1. Uhrwerk frontal

Nr. 467 CUM                                                                                         

Comtoise mit Ankergang und Lyrapendel, Glockenschlag. Zierblech mit Darstellung eines Hirtenjungen,  Hütehund und Schafen, eine sicherlich typische Darstellung der damaligen Zeit. Das Zierblech ist auch entsprechend gekennzeichnet mit „Le Petit Berger  B.W. Paris. Der kleine Hirte. B.W Paris“ B.W. sind die Initialen eines Pariser Fabrikanten. Nicht typisch für das damalige Leben eines Hirtenjungen dürfte die Panflöte sein, die man ihn auf dieser Darstellung spielen lässt, in Anspielung auf  Pan, den Gott der Hirten, des Waldes und der Natur. Das Besondere dieser Uhr ist zu dieser Zeit ihr extrem seltenes Zifferblatt, welches neben den röm. Stundenzahlen auch arab. 10er Minutenzahlen aufweist.   Vgl. auch Bd.1 Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, Seite 362 / Nr. 362                        

Durchmesser Zifferblatt: 237                                                                                

Käfig: 280 x 249 x 142  HxBxT                                                                            

Werk: 430 x 280 x 165 HxBxT                                                                    

Pendellänge: ca. 1300 ( alle Maße in mm ).      

 

english:

No. 467 CUM                                                                                                    

Comtoise with anchor escapement and lyre pendulum, chime. Decorative plate with depiction of a shepherd boy, herding dog and sheep, certainly a typical depiction of the time. The decorative plate is also marked accordingly with “Le Petit Berger B.W. Paris. The little shepherd. B.W Paris” B.W. are the initials of a Parisian manufacturer. The panpipe he is shown playing in this depiction is probably not typical of the life of a shepherd boy at the time, alluding to Pan, the god of shepherds, the forest and nature. The special feature of this clock at this time is its extremely rare dial, which, in addition to the Roman numerals for the hours, also features Arabic numerals for the minutes.   See also vol. 1 Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, page 362 / No. 362                                                                             

Diameter dial: 237                                                                                                

Cage: 280 x 249 x 142 HxWxD                                                                  

Movement: 430 x 280 x 165 HxWxD                                                                      

Pendulum length: approx. 1300 ( all dimensions in mm ).      

francais:

N° 467 CUM                                                                                                      

Comtoise avec échappement à ancre et balancier lyre, carillon. Tôle décorative avec représentation d'un jeune berger, d'un chien de berger et de moutons, une représentation certainement typique de l'époque. La tôle décorative est également marquée en conséquence « Le Petit Berger B.W. Paris. Le petit berger. B.W. Paris » B.W. sont les initiales d'un fabricant parisien. La flûte de Pan qu'on lui fait jouer sur cette représentation n'est probablement pas typique de la vie d'un jeune berger de l'époque, en référence à Pan, le dieu des bergers, de la forêt et de la nature. La particularité de cette montre à l'époque est son cadran extrêmement rare qui présente, outre les chiffres romains des heures, les chiffres arabes des minutes en dizaines.   Voir aussi vol.1 Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, page 362 / n° 362                                                                                            

Diamètre du cadran : 237                                                                                       

Cage : 280 x 249 x 142 HxLxP                                                                           

Mouvement : 430 x 280 x 165 HxLxP                                                               

Longueur du balancier: env. 1300 ( toutes les mesures sont en mm ).      

espagnol

Nº 467 CUM                                                                                                    

Comtoise con escape de áncora y volante de lira, carillón. Placa decorativa con representación de un joven pastor, un perro pastor y ovejas, representación ciertamente típica de la época. La placa decorativa también está marcada en consecuencia «Le Petit Berger B.W. Paris. Le petit berger. B.W. Paris» B.W. son las iniciales de un fabricante parisino. Las zampoñas que toca el pastor en esta representación no son probablemente típicas de la vida de un joven pastor de la época, en referencia a Pan, el dios de los pastores, el bosque y la naturaleza. La particularidad de este reloj en la época era su esfera, extremadamente rara, que, además de números romanos para las horas, presentaba números arábigos para los minutos en decenas.   Véase también vol.1 Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, página 362 / n° 362                                                                                            

Diámetro de la esfera: 237                                                                                   

Jaula: 280 x 249 x 142 A x A x P                                                              

Movimiento: 430 x 280 x 165 A x A x P                                                            

Longitud del péndulo: aprox. 1300 ( todas las medidas en mm ).      

português

Nº 467 CUM                                                                                                    

Comtoise com escape de âncora e balanço de lira, carrilhão. Placa decorativa com representação de um jovem pastor, um cão pastor e ovelhas, uma representação certamente típica da época. A placa decorativa está também marcada com a inscrição “Le Petit Berger B.W. Paris. Le petit berger. B.W. Paris” B.W. são as iniciais de um fabricante parisiense. As gaitas de foles tocadas pelo pastor nesta representação não são provavelmente típicas da vida de um jovem pastor da época, em referência a Pan, o deus dos pastores, da floresta e da natureza. A particularidade deste relógio na época era o seu raríssimo mostrador que, para além da numeração romana para as horas, apresentava numeração árabe para os minutos em dezenas.   Ver também vol.1 Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, página 362 / n° 362                                                                             

Diâmetro do mostrador: 237                                                                            

Gaiola: 280 x 249 x 142 AxLxP                                                                 

Movimento: 430 x 280 x 165 AxLxP                                                                   

Comprimento do pêndulo: aprox. 1300 (todas as medidas em mm).      

italiano

N. 467 CUM                                                                                                      

Comtoise con scappamento ad ancora e bilanciere a lira, carillon. Placca decorativa con rappresentazione di un giovane pastore, un cane da pastore e delle pecore, rappresentazione certamente tipica del periodo. La placca decorativa è inoltre contrassegnata dalla dicitura “Le Petit Berger B.W. Paris. Le petit berger. B.W. Paris” B.W. sono le iniziali di un fabbricante parigino. Le cornamuse suonate dal pastore in questa raffigurazione non sono probabilmente tipiche della vita di un giovane pastore dell'epoca, ma si riferiscono a Pan, il dio dei pastori, della foresta e della natura. La particolarità di questo orologio per l'epoca era il suo rarissimo quadrante che, oltre ai numeri romani per le ore, presentava numeri arabi per i minuti in decine.   Vedi anche vol.1 Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, pagina 362 / n° 362                                                                                                         

Diametro del quadrante: 237                                                                                                   

Gabbia: 280 x 249 x 142 HxLxP                                                             

Movimento: 430 x 280 x 165 HxLxP                                                            

Lunghezza del pendolo: circa 1300 ( tutte le misure in mm ).      

nederlands

No. 467 CUM                                                                                                     

Comtoise met ankergang en harpslinger en belslag. Decoratieve plaat met afbeelding van een herdersjongen, hond en schapen, zeker een typische afbeelding uit die tijd. De decoratieve plaat is ook gelabeld “Le Petit Berger B.W. Paris. De kleine herder. B.W Paris” B.W. zijn de initialen van een Parijse fabrikant. De panfluit die hij bespeelt in deze afbeelding is waarschijnlijk niet typerend voor het leven van een herdersjongen in die tijd, maar verwijst naar Pan, de god van de herders, het bos en de natuur. Het bijzondere aan deze klok in deze tijd is de uiterst zeldzame wijzerplaat, die naast de Romeinse cijfers voor de uren ook Arabische cijfers voor de minuten bevat.   Zie ook deel 1, Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, pagina 362 / No. 362 

Diameter wijzerplaat: 237                                                                                  

Kooi: 280 x 249 x 142 HxBxD                                                                         

Uurwerk: 430 x 280 x 165 HxBxD                                                                  

Slingerlengte: ca. 1300 ( alle afmetingen in mm ).      

中文

编号 467 CUM                                                                                               Comtoise,配有锚式擒纵机构和琴式摆锤、报时装置。装饰板上刻有牧童、牧羊犬和绵羊的图案,无疑是当时的典型代表。装饰板上还标有 “Le Petit Berger B.W. Paris ”字样。小牧羊人。B.W. 是一家巴黎制造商的首字母缩写。在这幅画中,小牧童所吹奏的风笛可能与当时牧童的生活并不相似,它暗指牧童、森林和大自然之神潘。这只时钟的特别之处在于其极为罕见的表盘,除了罗马数字小时刻度外,还有阿拉伯数字分钟刻度。  参见第 1   Geschichte der Comtoise Uhren2008 年,第 362 / 编号 362 

表盘直径:237 

表壳:280 x 249 x 142 HxWxD 

机芯:430 x 280 x 165 HxWxD 

摆锤长度:约 1300 (所有尺寸单位均为毫米)。     

Japanisch:

No. 467 CUM

アンクル脱進機、ライアー振り子、チャイム付きコントワーズ。羊飼いの少年、牧羊する犬と羊が描かれた装飾プレート。装飾プレートには「Le Petit Berger B.W. Paris」と記されている。小さな羊飼い。B.W. Paris" B.W.はパリの製造業者のイニシャルである。この絵の中で彼が演奏しているパンパイプは、おそらく当時の羊飼いの少年の典型的な生活ではなく、羊飼い、森、自然の神であるパンを暗示している。この時代のこの時計の特徴は、非常に珍しい文字盤にあり、ローマ数字で時間を示すだけでなく、アラビア数字で分も示している。  1 Geschichte der Comtoise Uhren, 2008, page 362 / No. 362

文字盤直径: 237 

ケージ:280 x 249 x 142 HxWxD 

ムーブメント:430 x 280 x 165 HxWxD

 430 x 280 x 165 HxWxD 

振り子の長さ:約1300(すべての寸法の単位はmm)。