
Nr. 200 CUM
11 Zoll Comtoise Uhr mit patentierter Pendelfeinjustierung BRÈVETÉ S.G.D.G. Mit Verstellen des kleinen Zeigers von R Retard/Nachlaufen bis A Avance/Vorlaufen wird gleichzeitig die Länge der Pendelfeder verändert, so dass die Uhr schneller oder langsamer läuft. Haupt - sowie Hilfszifferblatt sind signiert: Eugene Papin à Pons. Ankergang und Lyrapendel, Weckerwerk, Halb- und Vollstundenschlag mit Repetition. Diese Uhr dürfte aus der Zeit 1870/1880 stammen.
Durchmesser Zifferblatt: 243
Käfigmaße: 312 x 276 x 150 HxBxT
Werkmaße: 473 x 277 x 160 HxBxT
Pendellänge:1365 ( alle Maße in mm )
Englisch:
Nr. 200 CUM
11-inch Comtoise clock with patented pendulum fine adjustment BRÈVETÉ S.G.D.G. By adjusting the small hand from R Retard (slow) to A Avance (fast), the length of the pendulum spring is simultaneously altered, making the clock run faster or slower. Main and auxiliary dials are signed: Eugene Papin à Pons. Anchor escapement and lyre pendulum, alarm mechanism, half-hour and full-hour strike with repetition. This clock likely dates from 1870/1880.
Dial diameter: 243
Case dimensions: 312 x 276 x 150 HxWxD
Movement dimensions: 473 x 277 x 160 HxWxD
Pendulum length: 1365
(all dimensions in mm)
Französisch:
N° 200 CUM
Horloge Comtoise de 11 pouces avec réglage fin breveté du balancier BRÈVETÉ S.G.D.G. En ajustant la petite aiguille de R Retard (ralentir) à A Avance (accélérer), la longueur du ressort du balancier est modifiée, ce qui permet de faire avancer ou ralentir l’horloge. Les cadrans principal et auxiliaire sont signés : Eugene Papin à Pons. Échappement à ancre et balancier en lyre, mécanisme de réveil, sonnerie des demi-heures et des heures pleines avec répétition. Cette horloge daterait probablement de 1870/1880.
Diamètre du cadran : 243
Dimensions de la cage : 312 x 276 x 150 HxLxP
Dimensions du mouvement : 473 x 277 x 160 HxLxP
Longueur du balancier : 1365
(toutes dimensions en mm)
Spanisch:
N.º 200 CUM
Reloj Comtoise de 11 pulgadas con ajuste fino patentado del péndulo BRÈVETÉ S.G.D.G. Ajustando la pequeña manecilla de R Retard (lento) a A Avance (rápido), se modifica la longitud del resorte del péndulo, haciendo que el reloj avance o se ralentice. Los diales principal y auxiliar están firmados: Eugene Papin à Pons. Escape de áncora y péndulo en forma de lira, mecanismo de alarma, sonería de media hora y hora completa con repetición. Este reloj probablemente data de 1870/1880.
Diámetro del dial: 243
Dimensiones de la caja: 312 x 276 x 150 HxAxP
Dimensiones del mecanismo: 473 x 277 x 160 HxAxP
Longitud del péndulo: 1365
(todas las dimensiones en mm)
Portugiesisch:
N.º 200 CUM
Relógio Comtoise de 11 polegadas com ajuste fino patenteado do pêndulo BRÈVETÉ S.G.D.G. Ajustando o pequeno ponteiro de R Retard (lento) para A Avance (rápido), o comprimento da mola do pêndulo é alterado, permitindo que o relógio fique mais rápido ou mais lento. Os mostradores principal e auxiliar estão assinados: Eugene Papin à Pons. Escape de âncora e pêndulo em forma de lira, mecanismo de alarme, toque de meia-hora e hora cheia com repetição. Este relógio provavelmente data de 1870/1880.
Diâmetro do mostrador: 243
Dimensões da caixa: 312 x 276 x 150 HxLxP
Dimensões do mecanismo: 473 x 277 x 160 HxLxP
Comprimento do pêndulo: 1365
(todas as dimensões em mm)
Italienisch:
N. 200 CUM
Orologio Comtoise da 11 pollici con regolazione fine brevettata del pendolo BRÈVETÉ S.G.D.G. Regolando la lancetta piccola da R Retard (lento) ad A Avance (veloce), la lunghezza della molla del pendolo viene modificata, permettendo all'orologio di avanzare o rallentare. I quadranti principale e ausiliario sono firmati: Eugene Papin à Pons. Scappamento ad ancora e pendolo a lira, meccanismo di sveglia, suoneria a mezz’ora e ora intera con ripetizione. Questo orologio probabilmente risale al 1870/1880.
Diametro del quadrante: 243
Dimensioni della cassa: 312 x 276 x 150 HxLxP
Dimensioni del movimento: 473 x 277 x 160 HxLxP
Lunghezza del pendolo: 1365
(tutte le dimensioni in mm)
Niederländisch:
Nr. 200 CUM
11-inch Comtoise klok met gepatenteerde fijne slingerregeling BRÈVETÉ S.G.D.G. Door de kleine wijzer van R Retard (langzaam) naar A Avance (snel) te verstellen, wordt de lengte van de slingerveer aangepast, waardoor de klok sneller of langzamer loopt. Hoofd- en hulpcijferbladen zijn gesigneerd: Eugene Papin à Pons. Ankergang en lier slinger, wekkermechanisme, halfuurslag en uurslag met repetitie. Deze klok dateert waarschijnlijk uit 1870/1880.
Diameter wijzerplaat: 243
Afmetingen van de kooi: 312 x 276 x 150 HxBxD
Afmetingen van het uurwerk: 473 x 277 x 160 HxBxD
Slinger lengte: 1365
(alle afmetingen in mm)
Chinesisch (简体中文):
编号:200 CUM
11英寸Comtoise钟,配有专利的钟摆精密调节装置BRÈVETÉ S.G.D.G。通过将小指针从R(减速)调到A(加速),钟摆弹簧的长度会同时改变,从而使时钟运行速度加快或减慢。主表盘和辅助表盘均签名:Eugene Papin à Pons。锚式擒纵机构和竖琴型钟摆,闹钟机制,半小时和整点报时,并带重复功能。这款时钟可能产于1870/1880年。
表盘直径:243
外壳尺寸:312 x 276 x 150 高x宽x深
机芯尺寸:473 x 277 x 160 高x宽x深
钟摆长度:1365
(所有尺寸均为毫米)
Japanisch:
番号:200 CUM
11インチのComtoise時計。特許取得済みの振り子微調整装置「BRÈVETÉ S.G.D.G」を搭載。小針をR(遅い)からA(速い)に調整することで、振り子ばねの長さが同時に変わり、時計の進み方が速くなったり遅くなったりします。主文字盤と補助文字盤には「Eugene Papin à Pons」の署名があります。アンカー脱進機とリラ型振り子、アラーム機構、半時および正時の打鐘機能、さらに繰り返し機能付き。この時計はおそらく1870/1880年頃のものです。
文字盤直径:243
ケージ寸法:312 x 276 x 150 高x幅x奥行
ムーブメント寸法:473 x 277 x 160 高x幅x奥行
振り子の長さ:1365
(すべての寸法はミリ単位)