5

Nr. 77 CUM  

 

Comtoise mit Prachtpendel, aus der Zeit um 1870/80. Zierblech und Pendel jeweils markiert: Deposé CN. ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) Diese Buchstaben waren nicht im Prägewerkzeug integriert, sondern wurden eingeschlagen. Bitte beachten Sie, dass das N seitenverkehrt eingeschlagen wurde. Man findet diese Seitenverkehrung auch an anderen Pendeln und Zierteilen. Zifferblatt sign: BALDY Fils à Salviac. Médaille D’OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. ( Goldmedaille 1865, verliehen an die Herren Baldy & Sohn Uhrmacherei. )

 

Durchmesser Zifferblatt: 234

Käfigmaße: 312 x 277 x 152   HxBxT                                                                 

Werkmaße: 460 x 350 x 170   HxBxT 

Pendellänge: 1305 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

No. 77 CUM
Comtoise clock with a pressed pendulum, from around 1870/80. Decorative plate and pendulum each marked: Deposé CN. ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN). These letters were not integrated into the stamping tool but were manually imprinted. Please note that the "N" was imprinted in reverse. This reversal can also be found on other pendulums and decorative parts. Dial signed: BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. (Gold medal 1865, awarded to Messrs. Baldy & Son Clockmaking.)

Dial diameter: 234 mm
Cage dimensions: 312 x 277 x 152 mm (H x W x D)
Movement dimensions: 460 x 350 x 170 mm (H x W x D)
Pendulum length: 1305 mm

 

Französisch:

N° 77 CUM
Horloge comtoise avec un balancier estampé datant d’environ 1870/80. Plaque décorative et balancier marqués chacun : Deposé CN. ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) Ces lettres n’étaient pas intégrées à l’outil de marquage mais frappées manuellement. Veuillez noter que le "N" a été frappé en miroir. Cette inversion se retrouve également sur d'autres balanciers et pièces décoratives. Cadran signé :
BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. (Médaille d’or 1865, décernée à Messieurs Baldy & Fils Horlogerie.)

Diamètre du cadran : 234 mm
Dimensions de la cage : 312 x 277 x 152 mm (H x L x P)
Dimensions du mouvement : 460 x 350 x 170 mm (H x L x P)
Longueur du balancier : 1305 mm

 

Spanisch:

N.º 77 CUM 

Reloj comtoise con un péndulo estampado de alrededor de 1870/80. Placa decorativa y péndulo, ambos marcados: Deposé CN. ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) Estas letras no estaban integradas en la herramienta de estampado, sino que se grabaron manualmente. Tenga en cuenta que la "N" fue estampada en espejo. Esta inversión también se encuentra en otros péndulos y piezas decorativas. Esfera firmada: BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. (Medalla de oro 1865, otorgada a los señores Baldy & Hijo Relojería.)

Diámetro de la esfera : 234 mm
Dimensiones de la jaula : 312 x 277 x 152 mm (Al x An x Pr)
Dimensiones del mecanismo : 460 x 350 x 170 mm (Al x An x Pr)
Longitud del péndulo : 1305 mm

 

Portugiesisch:

N.º 77 CUM
Relógio comtoise com um pêndulo estampado de cerca de 1870/80. Placa decorativa e pêndulo, ambos marcados: Deposé CN. ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) Estas letras não foram integradas na ferramenta de estampagem, mas gravadas manualmente. Observe que o "N" foi gravado em espelho. Esta inversão também é encontrada em outros pêndulos e peças decorativas. Mostrador assinado:
BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. (Medalha de ouro de 1865, concedida aos Senhores Baldy & Filho Relógios.)

Diâmetro do mostrador : 234 mm
Dimensões da gaiola : 312 x 277 x 152 mm (A x L x P)
Dimensões do mecanismo : 460 x 350 x 170 mm (A x L x P)
Comprimento do pêndulo : 1305 mm

 

Italienisch:

N. 77 CUM

Orologio comtoise con un pendolo stampato del periodo intorno al 1870/80. Placca decorativa e pendolo, entrambi marcati: Deposé CN. ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) Queste lettere non erano integrate nello strumento di incisione, ma sono state impresse manualmente. Si prega di notare che la "N" è stata incisa al contrario. Questa inversione si trova anche su altri pendoli e parti decorative. Quadrante firmato: BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. (Medaglia d'oro 1865, conferita ai signori Baldy & Figlio Orologeria.)

Diametro del quadrante : 234 mm
Dimensioni della gabbia : 312 x 277 x 152 mm (A x L x P)
Dimensioni del movimento : 460 x 350 x 170 mm (A x L x P)
Lunghezza del pendolo : 1305 mm

 

Niederländisch:

Nr. 77 CUM

Comtoise klok met een bloem slinger, uit de periode rond 1870/80. Decoratieve plaat en slinger elk gemarkeerd met: Deposé CN. ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) Deze letters waren niet geïntegreerd in het stempelgereedschap, maar met de hand ingeslagen. Let op dat de "N" in spiegelbeeld is ingeslagen. Deze omkering komt ook voor bij andere slingers en decoratieve onderdelen. Wijzerplaat gesigneerd: BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. (Gouden medaille 1865, toegekend aan de heren Baldy & Zoon Uurwerkmakers.)

Diameter wijzerplaat : 234 mm
Kooi-afmetingen : 312 x 277 x 152 mm (H x B x D)
Afmetingen uurwerk : 460 x 350 x 170 mm (H x B x D)
Slinger lengte : 1305 mm

 

Chinesisch:

77 CUM

1870/80年左右的康托依斯钟,配有压花摆锤。装饰板和摆锤均标有:“Deposé CN” ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) .这些字母不是模具工具中的一部分,而是手工压印的。请注意,“N”是反向压印的。这种反向也出现在其他摆锤和装饰部件上。表盘签名: BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. 1865年金奖,授予Baldy父子钟表制造商。)

表盘直径: 234 毫米
机芯框架尺寸: 312 x 277 x 152 毫米 ( x x )
机芯尺寸: 460 x 350 x 170 毫米 ( x x )
摆锤长度: 1305 毫米

 

Japanisch:

77 CUM

1870/80年頃のコントワーズクロック。圧花の振り子付き。装飾プレートと振り子にはそれぞれ「Deposé CN ( CN CARL NEUFELD / ISERLOHN) と刻印されています。この文字は刻印ツールに統合されておらず、手動で打刻されました。「N」が逆向きに刻印されている点にご注意ください。この逆向きの刻印は、他の振り子や装飾部品にも見られます。文字盤署名:BALDY Fils à Salviac. Médaille D‘OR 1865, DÈCERNÈE à M.Mrs. BALDY & Fils Horlogerie. 1865年金メダル、BALDY & Fils時計店に授与。)

文字盤の直径: 234 mm
フレームのサイズ: 312 x 277 x 152 mm (高さ x x 奥行き)
ムーブメントのサイズ: 460 x 350 x 170 mm (高さ x x 奥行き)
振り子の長さ: 1305 mm