2

Nr. 11 CUM 

Comtoise Uhr mit Spindelgang und Bleibirnchenpendel aus der Zeit Louis XV. um 1755/60,  Weckerwerk, Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag auf Glocke ohne Repetition, Tellerartiges Emailzifferblatt, Messinggusszierdach mit gallischem Hahn und Rocaille, seit-lich je 2 Hennen und 2 Engelköpfen.

Die untere Hälfte des Tragebleches wurde mit Messingblech verkleidet, die Halter zur Befestigung des Zifferblatts wurden später angebracht.

Diese Einzeigeruhr hat nicht das übliche große Stundenrad, sondern ein solches in der Größe eines Rades, wie man es bei Zweizeigeruhren findet. Stundenzeiger aus Eisen gesägt.

Zifferblatt Durchmesser: 217 

Käfigmaße: 236 x 219 x 145    HxBxT

Werkmaße: 357 x 219 x 155    HxBxT

Pendellänge/Bleibirnchen: 1630 (alle Maße in mm)

 

english

No. 11 CUM                                                                                                                                                   Comtoise clock with verge escapement and lead pendulum from the Louis XV period around 1755/60, alarm movement, half hour strike en passant, full hour strike on bell without repeater, plate-like enamel dial, cast brass roof with Gallic cock and rocaille, 2 hens and 2 angel heads on each side.

The lower half of the supporting plate was covered with sheet brass, the holders for fixing the dial were added later.

This one-hand clock does not have the usual large hour wheel, but one the size of a wheel, as found on two-hand clocks. Hour hand sawn from iron.

Dial diameter: 217

Cage dimensions: 236 x 219 x 145 HxWxD

Movement dimensions: 357 x 219 x 155 HxWxD

Pendulum length/lead bulb: 1630 (all dimensions in mm)

 

francais

N° 11 CUM                                                                                                                             Horloge comtoise à verge et balancier en poire à plomb de l'époque Louis XV vers 1755/60, mouvement de réveil, sonnerie des demi-heures en passant, sonnerie des heures pleines à la cloche sans répétition, cadran en émail en forme d'assiette, toit décoratif en laiton coulé avec coq gaulois et rocaille, de chaque côté 2 poules et 2 têtes d'anges.

La moitié inférieure de la plaque de support a été recouverte d'une plaque de laiton, les supports de fixation du cadran ont été ajoutés ultérieurement.

Cette horloge à une aiguille n'a pas la grande roue des heures habituelle, mais une roue de la taille d'une roue, comme on en trouve sur les horloges à deux aiguilles. Aiguilles des heures sciées en fer.

Diamètre du cadran : 217

Dimensions de la cage : 236 x 219 x 145 HxLxP

Dimensions du mouvement : 357 x 219 x 155 HxLxP

Longueur du balancier/poire à plomb : 1630 (toutes les dimensions sont en mm)

 

espagnol

N° 11 CUM                                                                                                                                               Reloj Comtoise de época Luis XV con péndulo de pera emplomado y verge hacia 1755/60, movimiento de alarma, sonería de media hora en passant, sonería de hora completa en la campana sin repetición, esfera esmaltada en forma de plato, techo decorativo de latón fundido con gallo galo y rocaille, a cada lado 2 gallinas y 2 cabezas de ángeles.

La mitad inferior de la placa de soporte estaba cubierta con una placa de latón, y los soportes para fijar la esfera se añadieron posteriormente.

Este reloj de una aguja no tiene la rueda horaria grande habitual, sino una rueda del tamaño de una rueda, como las que se encuentran en los relojes de dos agujas. Agujas horarias de hierro serrado.

Diámetro de la esfera: 217

Dimensiones de la jaula: 236 x 219 x 145 A x A x P

Dimensiones del movimiento: 357 x 219 x 155 A x An x Fo

Longitud del volante/plomada: 1630 (todas las dimensiones en mm)

 

português

N° 11 CUM                                                                                                                                      Relógio Comtoise de pêndulo de pera e verga com chumbo do período Luís XV, cerca de 1755/60, movimento de alarme, toque de meia hora en passant, toque de hora inteira na campainha sem repetição, mostrador em esmalte em forma de placa, teto decorativo em latão fundido com galo e rocaille gauleses, de cada lado 2 galinhas e 2 cabeças de anjos.

A metade inferior da placa de suporte foi coberta com uma placa de latão e os suportes para fixação do mostrador foram acrescentados posteriormente.

Este relógio de um só ponteiro não tem a roda das horas grande habitual, mas uma roda do tamanho de uma roda, como nos relógios de dois ponteiros. Ponteiros das horas em ferro serrado.

Diâmetro do mostrador: 217

Dimensões da caixa: 236 x 219 x 145 HxWxD

Dimensões do movimento: 357 x 219 x 155 CxLxP

Comprimento da roda de balanço/barómetro: 1630 (todas as dimensões em mm)

 

italiano

N° 11 CUM Orologio a pendolo a pera piombata e verga Comtoise del periodo Luigi XV, 1755/60 circa, movimento a sveglia, suoneria delle mezz'ore en passant, suoneria delle ore intere sulla campana senza ripetizione, quadrante smaltato a forma di placca, tetto decorativo in ottone fuso con gallo gallico e rocaille, su ogni lato 2 galline e 2 teste d'angelo.

La metà inferiore della piastra di supporto era coperta da una lastra di ottone e le staffe per il fissaggio del quadrante sono state aggiunte successivamente.

Questo orologio a una lancetta non ha la consueta ruota delle ore di grandi dimensioni, ma una ruota delle dimensioni di una ruota, come negli orologi a due lancette. Lancette delle ore in ferro segato.

Diametro del quadrante: 217

Dimensioni della gabbia: 236 x 219 x 145 HxLxP

Dimensioni del movimento: 357 x 219 x 155 HxLxP

Lunghezza del bilanciere/piombino: 1630 (tutte le dimensioni sono in mm)

 

nederlands

No. 11 CUM                                                                                                                                          Comtoise klok met spillegang en loden slinger uit de Lodewijk XV periode rond 1755/60, wekkerwerk, halfuurslag en passant, voluurslag op bel zonder repetitie, schijfvormige geëmailleerde wijzerplaat, gegoten messing dak met Gallische haan en rocaille, 2 kippen en 2 engelenkopjes aan elke zijde.

De onderste helft van de steunplaat was bedekt met messingplaat, de houders voor de bevestiging van de wijzerplaat werden later toegevoegd.

Deze eenhandsklok heeft niet het gebruikelijke grote uurrad, maar een wiel ter grootte van een wiel, zoals op tweehandsklokken. Uurwijzer gezaagd uit ijzer.

Diameter wijzerplaat: 217

Afmetingen kast: 236 x 219 x 145 HxBxD

Afmetingen uurwerk: 357 x 219 x 155 HxBxD

Slingerlengte/loodbol: 1630 (alle afmetingen in mm)

 

中文

编号 11 CUM                                                                                                                                        1755/60 年路易十五时期的 Comtoise 座钟,配有游标式擒纵机构和铅摆锤,闹铃机芯,半小时报时(ent passant),全小时报时(full hour strike on bell without repeater),圆盘形珐琅表盘,黄铜铸顶盖,两侧各饰有高卢雄鸡和鹏鸟、2 只母鸡和 2 个天使头像。

支撑板的下半部分由黄铜片覆盖,用于固定表盘的支架是后来添加的。

这款单针时钟没有通常的大小时轮,而是一个与双针时钟相同大小的轮子。时针由铁锯制成。

表盘直径:217

框架尺寸:236 x 219 x 145 HxWxD

机芯尺寸:357 x 219 x 155 xx

摆锤长度/铅球:1630(所有尺寸单位均为毫米)

 

Japanisch

11 CUM

1755/60年頃のルイ15世時代のバージ脱進機と鉛製振り子付きコントワーズ・クロック、アラーム・ムーブメント、30分打ちアン・パッサン、リピーター無しのベルによる全時間打ち、円盤型エナメル文字盤、ガリアのコックとロカイユ、2羽の雌鶏と2羽の天使の頭が付いた鋳造真鍮製の屋根。

支持板の下半分は真鍮板で覆われ、文字盤を固定するためのホルダーは後から付け足された。

この片手時計には、通常の大きな時針はなく、両手時計に見られるような輪の大きさの時針がある。時針は鉄製。

文字盤の直径:217

ケージ寸法:236 x 219 x 145 HxWxD

ムーブメント寸法:357 x 219 x 155 HxWxD

振り子の長さ/リードバルブ: 1630 (すべての寸法はmm)