
Nr. 16 CUM
Comtoise Hahnenuhr aus der Zeit Ludwig XVI. um 1775/1780, Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag auf Glocke ohne Repetition, Messinggusszierdach mit Hahn, 2 Hennen, 2 Engelchen und drei bourbonischen Lilien, tellerartiges Emailzifferblatt mit Arkadenminuterie ( à la Dauphine ), Eisenzeiger,
Durchmesser Zifferblatt: 240
Käfigmaße: 243 x 240 x 140 HxBxT
Werkmaße: 362 x 240 x 150 HxBxT
Pendellänge/Bleibirnchen 1625 ( alle Maße in mm )
english
No. 16 CUM
Comtoise clock from the Louis XVI period around 1775/1780, half hour strike en passant, full hour strike on bell without repeater, cast brass roof with rooster, 2 hens, 2 cherubs and three Bourbon lilies, plate-like enamel dial with arcade minute track ( à la Dauphine ), iron hands,
Dial diameter: 240 Cage dimensions: 243 x 240 x 140 HxWxD
Movement dimensions: 362 x 240 x 150 HxWxD Pendulum length/lead bulb 1625 ( all dimensions in mm )
francais
N° 16 CUM
Horloge comtoise d'époque Louis XVI vers 1775/1780, sonnerie des demi-heures en passant, sonnerie des heures pleines à la cloche sans répétition, toit orné en laiton coulé avec coq, 2 poules, 2 angelots et 3 fleurs de lys bourboniennes, cadran en émail en forme d'assiette avec minuterie à arcades ( à la Dauphine ), aiguilles en fer,
Diamètre du cadran : 240 Dimensions de la cage : 243 x 240 x 140 HxLxP
Dimensions du mouvement : 362 x 240 x 150 HxLxP Longueur du balancier/poire à soufflet 1625 ( toutes les dimensions sont en mm )
espagnol
Nº 16 CUM
Reloj Comtoise de la época Luis XVI hacia 1775/1780, sonería de media hora en passant, sonería de hora completa sobre campana sin repetidor, techo de latón fundido con gallo, 2 gallinas, 2 angelitos y tres lirios de Borbón, esfera esmaltada tipo plato con minutería de arcada ( à la Dauphine ), agujas de hierro,
Diámetro de la esfera: 240 Dimensiones de la jaula: 243 x 240 x 140 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 362 x 240 x 150 A x A x P Longitud del péndulo / bulbo 1625 ( todas las dimensiones en mm )
português
N.º 16 CUM
Relógio Comtoise do período Luís XVI, cerca de 1775/1780, batida de meia hora en passant, batida de hora inteira em campainha sem repetidor, teto em latão fundido com galo, 2 galinhas, 2 anjinhos e três lírios Bourbon, mostrador em esmalte tipo placa com traço dos minutos em arcada (à la Dauphine), ponteiros em ferro,
Diâmetro do mostrador: 240 Dimensões da gaiola: 243 x 240 x 140 HxWxD
Dimensões do movimento: 362 x 240 x 150 CxLxP Comprimento do pêndulo/bolbo de chumbo 1625 (todas as dimensões em mm)
italiano
N. 16 CUM Orologio comtoise del periodo Luigi XVI intorno al 1775/1780, suoneria delle mezz'ore en passant, suoneria delle ore piene su campana senza ripetizione, tetto in ottone fuso con gallo, 2 galline, 2 angioletti e tre gigli borbonici, quadrante smaltato a placche con minuteria ad arco ( à la Dauphine ), lancette in ferro,
Diametro quadrante: 240 Dimensioni gabbia: 243 x 240 x 140 HxLxP
Dimensioni del movimento: 362 x 240 x 150 HxLxP Lunghezza del pendolo/lampadina 1625 ( tutte le dimensioni sono in mm )
nederlands
No. 16 CUM
Comtoise klok uit de Louis XVI periode rond 1775/1780, halfuurslag en passant, voluurslag op bel zonder repetitie, gegoten messing dak met haan, 2 hennen, 2 engeltjes en drie Bourbon lelies, plaatvormige email wijzerplaat met arcade minutenbaan ( à la Dauphine ), ijzeren wijzers,
Diameter wijzerplaat: 240 Afmetingen kooi: 243 x 240 x 140 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 362 x 240 x 150 HxBxD Lengte slinger/slingerbol 1625 ( alle afmetingen in mm )
中文
16号CUM Comtoise座钟,1775/1780年左右路易十六时期的作品,半小时报时,全小时报时,无三问报时装置,黄铜铸顶,上有公鸡、2只母鸡、2个小天使和3朵波旁百合花,板状珐琅表盘,带弧形分钟轨道(à la Dauphine),铁质指针、
表盘直径:240 表笼尺寸:243 x 240 x 140 HxWxD
机芯尺寸:362 x 240 x 150 HxWxD 摆锤长度/铅球1625(所有尺寸单位均为毫米)
Japanisch
No.16 CUM 1775/1780年頃、ルイ16世時代のコントワーズ、30分積算計アン パッサン、リピーターなしのベルによるフルアワー積算計、コック、2羽の雌鶏、2羽のケルビム、3輪のブルボンの百合をあしらった鋳造真鍮製飾り屋根、アーケード分トラック(à la Dauphine)付き板状エナメル文字盤、鉄製針、
文字盤直径: 240 ケージ寸法: 243 x 240 x 140 HxWxD
ムーブメント寸法: 362 x 240 x 150 HxWxD 振り子の長さ/リードバルブ 1625 ( 全ての寸法はmm )