7. Schlagwerk

Nr. 370 CUM     

 

9 Zoll Comtoise Hahnenuhr aus der Zeit Ludwig XVI. um 1785/1790. Gusszierteil mit Hahn, drei ausgefeilten bourbonischen Lilien, umrahmt durch die Kette der Union ( chaîne de l‘union ) 8 Tage Werk mit Spindelgang. Halb- und Vollstundenschlag mit Repetition auf Glocke, aus dem Schlagwerk geschlagen. Weckerwerk, genial einfache Konstruktion, geschmiedete Weckerge-wichte. Tellerartiges Emailzifferblatt mit römischen Stunden- und arabischen Minutenzahlen ( Minuterie à la Dauphine ), gesägte Eisenzeiger.                       

Durchmesser Zifferblatt: 240

Käfig: 250 x 245 x 146  HxBxT 

Werk: 375 x 245 x 165  HxBxT 

Pendellänge: 1640  ( alle Maße in mm ) 

 

Englisch:

Nr. 370 CUM 

9-inch Comtoise rooster clock from the Louis XVI period, circa 1785/1790. Cast decorative element featuring a rooster, three finely crafted Bourbon lilies, framed by the Chain of Union (chaîne de l‘union). 8-day movement with verge escapement. Half-hour and full-hour strike with repetition on a bell, struck by the striking mechanism. Alarm mechanism with ingeniously simple construction, forged alarm weights. Bowl-shaped enamel dial with Roman hour numerals and Arabic minute numerals (Minuterie à la Dauphine), saw-cut iron hands.

Dial diameter: 240
Frame: 250 x 245 x 146 HxWxD
Movement: 375 x 245 x 165 HxWxD
Pendulum length: 1640
(all measurements in mm)

 

Französisch:

N° 370 CUM

Horloge Comtoise de 9 pouces avec coq, époque Louis XVI, vers 1785/1790. Élément décoratif en fonte représentant un coq, trois lys bourbonnais finement travaillés, encadrés par la chaîne de l’Union (chaîne de l‘union). Mouvement de 8 jours avec échappement à verge. Sonnerie des demi-heures et des heures pleines avec répétition sur cloche, actionnée par le mécanisme de sonnerie. Mécanisme de réveil d’une construction ingénieusement simple, poids de réveil forgés. Cadran en émail en forme de cuvette avec chiffres romains pour les heures et chiffres arabes pour les minutes (Minuterie à la Dauphine), aiguilles en fer découpées à la scie.

Diamètre du cadran : 240
Cage : 250 x 245 x 146 HxLxP
Mouvement : 375 x 245 x 165 HxLxP
Longueur du balancier : 1640
(toutes les mesures en mm)

 

Spanisch:

N.º 370 CUM

Reloj Comtoise de 9 pulgadas con gallo, época de Luis XVI, hacia 1785/1790. Elemento decorativo de fundición con un gallo, tres lirios borbones finamente trabajados, enmarcados por la cadena de la Unión (chaîne de l‘union). Movimiento de 8 días con escape de rueda de vergas (échappement à verge). Golpe de medias horas y horas completas con repetición sobre campana, accionado por el mecanismo de golpeo. Mecanismo de alarma con construcción ingeniosamente simple, pesas de alarma forjadas. Esfera de esmalte en forma de cuenco con números romanos para las horas y números árabes para los minutos (Minuterie à la Dauphine), agujas de hierro cortadas a sierra.

Diámetro de la esfera: 240
Jaula: 250 x 245 x 146 HxLxP
Movimiento: 375 x 245 x 165 HxLxP
Longitud del péndulo: 1640
(todas las medidas en mm)

 

Portugiesisch:

N.º 370 CUM

Relógio Comtoise de 9 polegadas com galo, época Luís XVI, cerca de 1785/1790. Elemento decorativo fundido com um galo, três lírios borbónicos finamente trabalhados, emoldurados pela cadeia da União (chaîne de l‘union). Movimento de 8 dias com escape de âncora (échappement à verge). Batidas de meia hora e hora cheia com repetição em sino, acionadas pelo mecanismo de batida. Mecanismo de alarme com construção engenhosamente simples, pesos de alarme forjados. Mostrador de esmalte em forma de tigela com números romanos para as horas e números arábicos para os minutos (Minuterie à la Dauphine), ponteiros de ferro serrados.

Diâmetro do mostrador: 240
Estrutura: 250 x 245 x 146 HxLxP
Movimento: 375 x 245 x 165 HxLxP
Comprimento do pêndulo: 1640
(todas as medidas em mm)

 

Italienisch:

N. 370 CUM

Orologio Comtoise da 9 pollici con gallo, epoca Luigi XVI, circa 1785/1790. Elemento decorativo in fusione con gallo, tre gigli borbonici finemente lavorati, incorniciati dalla catena dell’Unione (chaîne de l‘union). Movimento di 8 giorni con scappamento a verga (échappement à verge). Suoneria delle mezz’ore e delle ore piene con ripetizione su campana, azionata dal meccanismo di suoneria. Meccanismo di sveglia con costruzione ingegnosamente semplice, pesi della sveglia forgiati. Quadrante in smalto a forma di ciotola con numeri romani per le ore e numeri arabi per i minuti (Minuterie à la Dauphine), lancette in ferro tagliate a sega.

Diametro del quadrante: 240
Gabbia: 250 x 245 x 146 HxLxP
Movimento: 375 x 245 x 165 HxLxP
Lunghezza del bilanciere: 1640
(tutte le misure in mm)

 

Niederländisch:

Nr. 370 CUM

9-inch Comtoise haanklok uit de periode Lodewijk XVI, circa 1785/1790. Gegoten decoratief element met een haan, drie fijn bewerkte Bourbonse lelies, omlijst door de ketting van de Unie (chaîne de l‘union). 8-daags uurwerk met spillegang. Halfuurs- en hele-uurslag met repetitie op bel, aangedreven door het slagwerk. Wekkermechanisme met een ingenieus eenvoudige constructie, gesmede wekkergewichten. Schotelvormige emaillen wijzerplaat met Romeinse uurnummers en Arabische minutenmarkeringen (Minuterie à la Dauphine), gezaagde ijzeren wijzers.

Diameter wijzerplaat: 240
Kooi: 250 x 245 x 146 HxBxD
Uurwerk: 375 x 245 x 165 HxBxD
Slinger lengte: 1640
(alle maten in mm)

 

Chinesisch (简体中文):

编号:370 CUM

9英寸Comtoise公鸡钟,路易十六时期,约1785/1790年。铸造装饰件带有公鸡、三个精致的波旁百合花,由联合链(chaîne de l'union)框住。8天机芯,采用擒纵机构(verge escapement)。半点和整点报时,带有钟声重复功能,由打击机制触发。闹钟机构设计简单巧妙,锻造闹钟配重。碟形搪瓷表盘,带罗马数字小时和阿拉伯数字分钟(Minuterie à la Dauphine),锯制铁指针。

表盘直径:240
框架:250 x 245 x 146 xx
机芯:375 x 245 x 165 xx
摆长:1640
(所有尺寸单位为毫米)

 

Japanisch (日本語):

番号:370 CUM

9インチのコントワーズ雄鶏時計、ルイ16世時代、約1785/1790年。鋳造装飾部品には雄鶏、3つの繊細なブルボンユリの花が描かれ、ユニオンの鎖(chaîne de l‘union)で囲まれています。8日間ムーブメント、スピンドル式脱進機(verge escapement)を採用。半時間および正時の打鐘、繰り返し打鐘機能付きで、打鐘機構により作動します。目覚まし機構は非常に簡単で巧妙な設計で、鍛造された目覚まし用重りが使用されています。皿型のエナメル文字盤にはローマ数字の時間表示とアラビア数字の分表示(Minuterie à la Dauphine)があり、鋸歯状の鉄製針が付いています。

文字盤直径:240
枠:250 x 245 x 146 xx奥行
ムーブメント:375 x 245 x 165 xx奥行
振り子の長さ:1640
(すべての寸法はmm単位)