2

Nr. 22 CUM                                                                                                      

 

Comtoise Hahnenuhr aus der Zeit der französischen Revolution, um 1793/95 mit Spindelgang und Bleibirnchenpendel, Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag mit Repetition auf Glocke, tellerartiges Emailzifferblatt, signiert: Pernet l‘ainé hger  ( Horloger/Uhrmacher ) A BEAUNE,

Messingguss Zierteil mit gallischem Hahn, seitlich flankiert durch 2 Hennen und Jakobiner Mütze auf einer Pike umgeben durch die Unionskette ( chaîne de l‘union ), gesägte Eisenzeiger.

Durchmesser Zifferblatt: 240                                     

Käfigmaße: 252 x 242 x 140    HxBxT

Werkmaße: 390 x 242 x 160    HxBxT                      

Pendellänge/Bleibirnchen: 1310 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

Nr. 22 CUM
                                                                                                                             Comtoise cockerel clock from the time of the French Revolution, around 1793/95, with verge escapement and lead pear pendulum, passing half-hour strike, full-hour strike with repetition on a bell, bowl-shaped enamel dial, signed: Pernet l’aîné hger (horologist/clockmaker) A BEAUNE.
Cast brass decorative piece with Gallic rooster, flanked on both sides by two hens and a Jacobin cap on a pike, surrounded by the union chain (chaîne de l’union), sawn iron hands.
Dial diameter: 240 mm
Case dimensions: 252 x 242 x 140 mm (HxWxD)
Movement dimensions: 390 x 242 x 160 mm (HxWxD)
Pendulum length/lead pear: 1310 mm

 

Französisch

Nr. 22 CUM

Horloge comtoise au coq datant de l'époque de la Révolution française, vers 1793/95, avec échappement à verge et balancier à poire en plomb, sonnerie en passant à la demi-heure, sonnerie des heures pleines avec répétition sur une cloche, cadran en émail en forme de cuvette, signé : Pernet l’aîné hger (horloger) À BEAUNE.
Pièce décorative en laiton moulé avec coq gaulois, flanquée de deux poules et bonnet jacobin sur une pique, entouré par la chaîne de l'union (chaîne de l'union), aiguilles en fer découpées.
Diamètre du cadran : 240 mm
Dimensions du boîtier : 252 x 242 x 140 mm (HxLxP)
Dimensions du mécanisme : 390 x 242 x 160 mm (HxLxP)
Longueur du balancier/poire en plomb : 1310 mm

 

Spanisch:

Nr. 22 CUM

Reloj comtoise de gallo de la época de la Revolución Francesa, alrededor de 1793/95, con escape de husillo y péndulo de pera de plomo, golpe de media hora en passant, golpe de hora completa con repetición en campana, esfera de esmalte en forma de cuenco, firmado: Pernet l’aîné hger (relojero) A BEAUNE.
Elemento decorativo de latón fundido con gallo galo, flanqueado por dos gallinas y un gorro jacobino sobre una pica, rodeado por la cadena de unión (chaîne de l’union), manecillas de hierro serrado.
Diámetro de la esfera: 240 mm
Dimensiones de la caja: 252 x 242 x 140 mm (AlxAnxP)
Dimensiones del mecanismo: 390 x 242 x 160 mm (AlxAnxP)
Longitud del péndulo/pera de plomo: 1310 mm

 

Portugiesisch:

Nr. 22 CUM

Relógio comtoise de galo da época da Revolução Francesa, por volta de 1793/95, com escape de fuso e pêndulo de pera de chumbo, batida de meia hora en passant, batida de hora cheia com repetição em sino, mostrador de esmalte em forma de tigela, assinado: Pernet l’aîné hger (relojoeiro) A BEAUNE.
Peça decorativa de latão fundido com galo gaulês, ladeado por duas galinhas e um gorro jacobino sobre uma lança, cercado pela corrente de união (chaîne de l’union), ponteiros de ferro serrado.
Diâmetro do mostrador: 240 mm
Dimensões da caixa: 252 x 242 x 140 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 390 x 242 x 160 mm (AxLxP)
Comprimento do pêndulo/pera de chumbo: 1310 mm

 

Italienisch:

Nr. 22 CUM

Orologio comtoise con gallo del periodo della Rivoluzione Francese, circa 1793/95, con scappamento a verga e pendolo a pera di piombo, suoneria alla mezz’ora en passant, suoneria delle ore intere con ripetizione su campana, quadrante in smalto a forma di ciotola, firmato: Pernet l’aîné hger (orologiaio) A BEAUNE.
Elemento decorativo in ottone fuso con gallo gallico, affiancato da due galline e cappello giacobino su una picca, circondato dalla catena dell’unione (chaîne de l’union), lancette in ferro segato.
Diametro del quadrante: 240 mm
Dimensioni della cassa: 252 x 242 x 140 mm (AxLxP)
Dimensioni del meccanismo: 390 x 242 x 160 mm (AxLxP)
Lunghezza del pendolo/pera di piombo: 1310 mm

 

Niederländisch:

Nr. 22 CUM

Comtoise-klok met haan uit de tijd van de Franse Revolutie, rond 1793/95, met spillegang en loden peer-slinger, halfuurslag en passant, uurslag met herhaling op een bel, komvormige emaillen wijzerplaat, gesigneerd: Pernet l’aîné hger (klokkenmaker) A BEAUNE.
Gegoten messing decoratief onderdeel met Gallische haan, geflankeerd door twee hennen en een Jakobijnenmuts op een speer, omringd door de unie-ketting (chaîne de l’union), gezaagde ijzeren wijzers.
Wijzerplaatdiameter: 240 mm
Afmetingen kast: 252 x 242 x 140 mm (HxBxD)
Afmetingen uurwerk: 390 x 242 x 160 mm (HxBxD)
Slinger-/loden peer-lengte: 1310 mm

 

Chinesisch:

编号 22 CUM 

法国大革命时期的公鸡式 Comtoise 时钟,大约 1793/95 年,配有摆轮擒纵机构和铅梨形摆锤,半小时过渡钟声,整点钟声带重复敲击,碗状搪瓷表盘,签名:Pernet l’aîné hger(钟表匠)A BEAUNE
铸黄铜装饰件,饰有高卢公鸡,两侧各有一只母鸡,长矛上有雅各宾帽,周围环绕着联合链(chaîne de l’union),锯齿形铁指针。
表盘直径:240 毫米
框架尺寸:252 x 242 x 140 毫米(高 x x 深)
机芯尺寸:390 x 242 x 160 毫米(高 x x 深)
摆锤长度/铅梨:1310 毫米

 

Japanisch:

番号 22 CUM

フランス革命時代、約 1793/95 年の Comtoise 雄鶏時計。糸車脱進機と鉛製梨型振り子、半時ごとの通過打鐘、繰り返し機能付きの整時打鐘、碗形エナメル文字盤、署名:「Pernet l’aîné hger(時計職人)」A BEAUNE
装飾パーツは真鍮鋳造のガリア雄鶏、両側に 2 羽の雌鶏、長槍の上にジャコバン帽、連帯の鎖(chaîne de l’union)で囲まれたデザイン。鋸歯状の鉄製針。
文字盤直径:240 mm
ケージ寸法:252 x 242 x 140 mm(高さ x x 奥行き)
ムーブメント寸法:390 x 242 x 160 mm(高さ x x 奥行き)
振り子長/鉛製梨型:1310 mm