
Nr. 30 CUM
Comtoise Hahnenuhr aus der Zeit des Directoire, 1795 - 1799.
Monatslaufwerk, Spindelgang mit Bleibirnchenpendel,
Halb- und Vollstundenschlag aus dem Schlagwerk geschlagen mit Repetition auf Glocke. Bombiertes Emailzifferblatt, zwischen VI und 30 mit ‚navand‘, dem Hersteller des Zifferblatts, gezeichnet.
Messingusszierteil mit Hahn und leerem Emblem. Bombiertes Emailzifferblatt mit Signatur eines Schwarzwälder Händlers: Martin Trichler.
Anstelle der üblichen Messingzierecken wurde der gesamte untere Teil der Zifferblattfront mit Messingblech belegt. Schön gearbeitete Zeiger, deren gesamte Oberfläche mit einer feinen Struktur gepunzt wurde.
Durchmesser Zifferblatt: 243
Käfigmaße: 281 x 243 x 155 HxBxT
Werkmaße: 410 x 243 x 180 HxBxT
Pendellänge/Bleibirnchen: 1540 (alle Maße in mm)
Englisch:
No. 30 CUM
Comtoise rooster clock from the Directoire period, 1795–1799.
One-month movement, verge escapement with lead bob pendulum.
Half-hour and full-hour strikes executed by the striking mechanism with repetition on a bell. Domed enamel dial, signed navand between VI and 30, the dial maker.
Brass cast decorative piece featuring a rooster and an empty emblem. Domed enamel dial with the signature of a Black Forest merchant: Martin Trichler.
Instead of the usual brass decorative corners, the entire lower part of the dial front was covered with brass sheet. Finely crafted hands with a surface entirely decorated with delicate punched patterns.
Dial diameter: 243 mm
Frame dimensions: 281 x 243 x 155 mm (HxWxD)
Movement dimensions: 410 x 243 x 180 mm (HxWxD)
Pendulum length/lead bob: 1540 mm
Französisch:
No. 30 CUM
Horloge comtoise à coq de l’époque du Directoire, 1795–1799.
Mouvement d’un mois, échappement à verge avec balancier à bobine en plomb.
Sonnerie des demi-heures et des heures pleines exécutée par le mécanisme de frappe avec répétition sur une cloche. Cadran en émail bombé, signé navand entre VI et 30, le fabricant du cadran.
Élément décoratif en laiton moulé avec un coq et un emblème vide. Cadran en émail bombé avec la signature d’un marchand de la Forêt-Noire : Martin Trichler.
Au lieu des coins décoratifs habituels en laiton, toute la partie inférieure de la façade du cadran a été recouverte de tôle de laiton. Aiguilles finement travaillées, dont toute la surface est ornée de motifs délicatement poinçonnés.
Diamètre du cadran : 243 mm
Dimensions de la cage : 281 x 243 x 155 mm (HxLxP)
Dimensions du mouvement : 410 x 243 x 180 mm (HxLxP)
Longueur du balancier/bobine de plomb : 1540 mm
Spanisch:
N.º 30 CUM
Reloj Comtoise de gallo del período Directoire, 1795–1799.
Mecanismo de un mes, escape de husillo con péndulo de bobina de plomo.
Campanada de la media hora y la hora completa realizada por el mecanismo de golpeo con repetición en una campana. Esfera de esmalte abombada, firmada navand entre VI y 30, el fabricante de la esfera.
Pieza decorativa de latón fundido con un gallo y un emblema vacío. Esfera de esmalte abombada con la firma de un comerciante de la Selva Negra: Martin Trichler.
En lugar de las esquinas decorativas habituales de latón, toda la parte inferior del frente de la esfera fue cubierta con una lámina de latón. Manecillas finamente elaboradas, con una superficie completamente decorada con delicados patrones estampados.
Diámetro de la esfera: 243 mm
Dimensiones del bastidor: 281 x 243 x 155 mm (AlxAnxPr)
Dimensiones del mecanismo: 410 x 243 x 180 mm (AlxAnxPr)
Longitud del péndulo/peso de plomo: 1540 mm
Portugiesisch:
N.º 30 CUM
Relógio Comtoise de galo do período Directoire, 1795–1799.
Mecanismo de um mês, escape de fuso com pêndulo de bobina de chumbo.
Toque de meia-hora e de hora cheia executado pelo mecanismo de batida com repetição em um sino. Mostrador de esmalte abaulado, assinado navand entre VI e 30, o fabricante do mostrador.
Peça decorativa em latão fundido com um galo e um emblema vazio. Mostrador de esmalte abaulado com a assinatura de um comerciante da Floresta Negra: Martin Trichler.
Em vez dos cantos decorativos habituais em latão, toda a parte inferior da frente do mostrador foi coberta com uma chapa de latão. Ponteiros finamente trabalhados, com toda a superfície decorada com padrões finos em relevo.
Diâmetro do mostrador: 243 mm
Dimensões da estrutura: 281 x 243 x 155 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 410 x 243 x 180 mm (AxLxP)
Comprimento do pêndulo/peso de chumbo: 1540 mm
Italienisch:
N. 30 CUM
Orologio Comtoise con gallo del periodo del Direttorio, 1795–1799.
Movimento di un mese, scappamento a verga con pendolo a bobina di piombo.
Suoneria delle mezz’ore e delle ore intere eseguita dal meccanismo di battuta con ripetizione su una campana. Quadrante in smalto bombato, firmato navand tra VI e 30, il fabbricante del quadrante.
Elemento decorativo in ottone fuso con un gallo e un emblema vuoto. Quadrante in smalto bombato con la firma di un commerciante della Foresta Nera: Martin Trichler.
Al posto degli angoli decorativi in ottone abituali, tutta la parte inferiore della facciata del quadrante è stata rivestita con una lamina di ottone. Lancette finemente lavorate, con l’intera superficie decorata con motivi delicatamente incisi.
Diametro del quadrante: 243 mm
Dimensioni della gabbia: 281 x 243 x 155 mm (AxLxP)
Dimensioni del movimento: 410 x 243 x 180 mm (AxLxP)
Lunghezza del pendolo/peso in piombo: 1540 mm
Niederländisch:
Nr. 30 CUM
Comtoise hanenklok uit de Directoire-periode, 1795–1799.
Maandlopend uurwerk, spillegang met pendel en loden gewicht.
Halfuurslag en volle uurslag uitgevoerd door het slagwerk met repetitie op een bel. Bolle emaille wijzerplaat, gesigneerd navand tussen VI en 30, de wijzerplaatmaker.
Messing gegoten decoratie met een haan en een leeg embleem. Bolle emaille wijzerplaat met de handtekening van een Zwarte Woud-handelaar: Martin Trichler.
In plaats van de gebruikelijke messing sierranden is het gehele onderste deel van de wijzerplaatfront bedekt met messingplaat. Fijn bewerkte wijzers met een volledig gepolijste structuur met een fijne geponste afwerking.
Wijzerplaatdiameter: 243 mm
Afmetingen van de kooi: 281 x 243 x 155 mm (HxBxD)
Afmetingen van het uurwerk: 410 x 243 x 180 mm (HxBxD)
Pendellengte/loodgewicht: 1540 mm
Chinesisch:
编号 30 CUM
Directoire时期的Comtoise公鸡钟,1795–1799。
一个月的机芯,主轴擒纵机构,带铅重物摆锤。
半小时和整点报时,由击打机制完成,并带有钟声重复功能。凸形搪瓷表盘,VI和30之间刻有navand字样,为表盘制造商的签名。
铸黄铜装饰部件,带有公鸡和空徽章。凸形搪瓷表盘,刻有黑森林商人Martin Trichler的签名。
取代常见的黄铜装饰角,表盘正面底部全部覆盖黄铜片。精美制作的指针,整个表面均饰有细腻的冲压图案。
表盘直径: 243毫米
框架尺寸: 281 x 243 x 155毫米(高x宽x深)
机芯尺寸: 410 x 243 x 180毫米(高x宽x深)
摆长/铅重物: 1540毫米
Japanisch:
番号 30 CUM
1795年から1799年のディレクトワール期に製造されたコントワーズの鶏時計。
1か月駆動のムーブメント、スピンドル脱進機と鉛のおもりを持つ振り子。
半時および正時の打刻が打撃装置で行われ、鐘を用いた繰り返し機能を備えています。ドーム型のエナメル文字盤、VIと30の間に文字盤製造者であるnavandの署名入り。
黄銅鋳物装飾品には鶏と空の紋章が含まれています。ドーム型のエナメル文字盤に、シュヴァルツヴァルト(黒い森)の商人であるMartin Trichlerの署名があります。
通常の黄銅飾り角の代わりに、文字盤の正面下部全体が黄銅板で覆われています。細かい打ち抜き模様で装飾された精巧な針。
文字盤の直径: 243 mm
フレームの寸法: 281 x 243 x 155 mm(高さx幅x奥行き)
ムーブメントの寸法: 410 x 243 x 180 mm(高さx幅x奥行き)
振り子の長さ/鉛おもり: 1540 mm