
Nr. 399 CUM
Comtoise Adleruhr aus der Zeit Napoleon I. um 1800/1806.
Gegossenes Zierteil mit Adler und zwei kleinen seitlichen Adlern über leerem Medaillon, umrahmt von der Unionskette ( chaîne de l’union ). 8 Tage Werk mit Spindelgang. Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition nach 2 Minuten, Halbstundenschlag en passant in einer ungewöhnlichen Ausführung. Auf der bis zur Werkrückseite verlängerten Minutenachse ist eine Scheibe mit dem Auslösestift montiert, welcher den Hebel anhebt, der die Hammerachse, die auch die Stunden schlägt, vorspannt. Bei dieser Konstruktion entfällt die sonst übliche an der vorderen Gehwerkplatine montierte Hammerachse des Halbstundenschlags en passant, da Halb- und Vollstundenschlag über eine Hammerachse geschlagen werden.. Bombiertes Emailzifferblatt mit römischen Stunden- und arabischen Viertelstundenzahlen, polycrome Emailmalerei, gesägte Sonnenzeiger aus Messing.
Durchmesser Zifferblatt: 240
Käfig: 250 x 241 x 145 HxBxT
Werk: 375 x 241 x 180 HxBxT
Pendellänge: 1245 ( alle Maße in mm )
English:
Nr. 399 CUM
Comtoise eagle clock from the time of Napoleon I, around 1800/1806.
Cast decorative piece featuring an eagle and two small side eagles over an empty medallion, framed by the Union chain (chaîne de l’union). 8-day movement with verge escapement. Full-hour strike on bell with repetition after 2 minutes, half-hour strike en passant in an unusual design. On the minute hand shaft, which extends to the back of the movement, a disc is mounted with a release pin, which raises the lever that tensions the hammer shaft, which also strikes the hours. This design eliminates the usual hammer shaft for the half-hour strike, as both half-hour and full-hour strikes are struck via a single hammer shaft. Bombé enamel dial with Roman hour and Arabic quarter-hour numerals, polychrome enamel painting, sawed brass sun hands.
Dial diameter: 240
Cage: 250 x 241 x 145 HxWxD
Movement: 375 x 241 x 180 HxWxD
Pendulum length: 1245 (all dimensions in mm)
French:
N° 399 CUM
Horloge comtoise à aigle de l'époque de Napoléon Ier, vers 1800/1806.
Pièce décorative coulée avec un aigle et deux petits aigles latéraux au-dessus d'un médaillon vide, entouré de la chaîne de l'union (chaîne de l’union). Mouvement de 8 jours avec échappement à verge. Coup de sonnette à l'heure pleine avec répétition après 2 minutes, coup de demi-heure en passant dans une exécution inhabituelle. Sur l'axe des minutes, prolongé jusqu'à l'arrière du mouvement, est monté un disque avec un doigt de déclenchement, qui soulève le levier qui tend l'axe du marteau, lequel frappe également les heures. Ce mécanisme élimine l'axe du marteau habituellement monté sur le platine avant du mouvement pour le coup de demi-heure en passant, car les coups de demi-heure et d'heure pleine sont frappés par un seul axe de marteau. Cadran bombé en émail avec chiffres romains pour les heures et chiffres arabes pour les quarts d'heure, peinture émaillée polychrome, aiguilles en forme de soleil découpées dans du laiton.
Diamètre du cadran : 240
Dimensions du boîtier : 250 x 241 x 145 HxLxP
Dimensions du mouvement : 375 x 241 x 180 HxLxP
Longueur du balancier : 1245 (toutes les dimensions en mm)
Spanish:
N.º 399 CUM
Reloj comtoise con águila de la época de Napoleón I, alrededor de 1800/1806.
Pieza decorativa fundida con un águila y dos pequeños águilas laterales sobre un medallón vacío, rodeado por la cadena de la unión (chaîne de l’union). Movimiento de 8 días con escapement de verge. Sonido completo a la hora con repetición después de 2 minutos, golpe de media hora en passant en una ejecución inusual. En el eje de los minutos, que se extiende hasta la parte posterior del movimiento, se monta un disco con un pin de liberación, que levanta el palanca que tensa el eje del martillo, que también golpea las horas. Este diseño elimina el eje del martillo comúnmente montado en la placa frontal del movimiento para el golpe de media hora en passant, ya que los golpes de media hora y hora completa se golpean con un solo eje de martillo. Esfera de esmalte bombé con números romanos para las horas y números arábigos para los cuartos de hora, pintura de esmalte policromado, manecillas en forma de sol cortadas en latón.
Diámetro de la esfera: 240
Dimensiones de la caja: 250 x 241 x 145 HxWxD
Dimensiones del movimiento: 375 x 241 x 180 HxWxD
Longitud del péndulo: 1245 (todas las dimensiones en mm)
Portuguese:
N.º 399 CUM
Relógio comtoise com águia da época de Napoleão I, cerca de 1800/1806.
Peça decorativa fundida com uma águia e duas pequenas águias laterais sobre um medalhão vazio, rodeado pela corrente da união (chaîne de l’union). Movimento de 8 dias com escapamento à verge. Toque completo na hora cheia com repetição após 2 minutos, toque de meia-hora en passant em uma execução incomum. No eixo dos minutos, que se estende até a parte de trás do movimento, é montado um disco com um pino de liberação, que levanta a alavanca que tensa o eixo do martelo, o qual também bate as horas. Este design elimina o eixo do martelo comumente montado na placa frontal do movimento para o toque de meia-hora en passant, pois tanto os toques de meia-hora quanto os de hora cheia são dados por um único eixo de martelo. Mostrador em esmalte bombé com números romanos para as horas e números arábicos para os quartos de hora, pintura em esmalte policromático, ponteiros em forma de sol cortados em latão.
Diâmetro do mostrador: 240
Dimensões da gaiola: 250 x 241 x 145 AxLxP
Dimensões do movimento: 375 x 241 x 180 AxLxP
Comprimento do pêndulo: 1245 (todas as dimensões em mm)
Italian Translation
N. 399 CUM
Orologio comtoise con aquila dell'epoca di Napoleone I, circa 1800/1806.
Pezzo decorativo fuso con un'aquila e due piccole aquile laterali sopra un medaglione vuoto, contornato dalla catena dell'unione (chaîne de l’union). Movimento da 8 giorni con scappamento a verge. Suono pieno sull'ora con ripetizione dopo 2 minuti, colpo di mezz'ora en passant in un'esecuzione insolita. Sull'asse dei minuti, che si estende fino al retro del movimento, è montato un disco con un perno di rilascio, che solleva la leva che tende l'asse del martello, che colpisce anche le ore. Questo design elimina l'asse del martello comunemente montato sulla piastra frontale del movimento per il colpo di mezz'ora en passant, poiché sia i colpi di mezz'ora che di ora piena vengono dati da un unico asse del martello. Quadrante bombato in smalto con numeri romani per le ore e numeri arabi per i quarti d'ora, pittura smaltata policroma, lancette a forma di sole tagliate in ottone.
Diametro del quadrante: 240
Dimensioni della gabbia: 250 x 241 x 145 AxLxP
Dimensioni del movimento: 375 x 241 x 180 AxLxP
Lunghezza del bilanciere: 1245 (tutte le dimensioni in mm)
Dutch:
Nr. 399 CUM
Comtoise klok met adelaar uit de tijd van Napoleon I, rond 1800/1806.
Gegoten decoratief onderdeel met een adelaar en twee kleine zijdelingse adelaars boven een leeg medaillon, omgeven door de unieketen (chaîne de l’union). 8-daagse beweging met spillegang. Volle-uurs slag op bel met herhaling na 2 minuten, halfuurs slag en passant in een ongewone uitvoering. Op de minuutas, die doorloopt naar de achterkant van het uurwerk, is een schijf gemonteerd met een ontgrendelingspin, die de hefboom omhoog brengt die de hameras spant, die ook de uren slaat. Dit ontwerp maakt de gebruikelijke hameras voor de halfuurs slag en passant, die normaal aan de voorkant van het uurwerkplaat is gemonteerd, overbodig, aangezien zowel de halve- als volle-uur slagen door één hameras worden geslagen. Bolvormige emaille wijzerplaat met Romeinse cijfers voor de uren en Arabische cijfers voor de kwartieren, polychrome emailverf, gezaagde zonnenwijzers van messing.
Diameter wijzerplaat: 240
Kooi: 250 x 241 x 145 HxBxD
Werkmaat: 375 x 241 x 180 HxBxD
Pendellengte: 1245 (alle maten in mm)
Chinese (简体中文):
编号:399 CUM
拿破仑一世时期的科姆托伊鹰形时钟,约1800/1806年。
铸造装饰部件,中央是鹰,旁边是两只小鹰,覆盖空的奖章,周围是联邦链条(chaîne de l’union)。 8天机芯,带有小齿轮摆。整点的钟声击打在铃上,2分钟后重复,半点钟声在非传统的设计中击打。分钟轴延伸到机芯背面,安装了一个带释放销的盘片,激活杠杆拉起并紧张锤轴,后者也用来击打整点。这种设计取消了常见的安装在机芯前板上的半小时钟槌轴,因为半点和整点的钟声通过一个锤轴击打。凸面珐琅表盘,罗马数字表示小时,阿拉伯数字表示每个刻钟,涂有多色珐琅画,锯齿形铜制太阳指针。
表盘直径:240
机架尺寸:250 x 241 x 145 高x宽x深
机芯尺寸:375 x 241 x 180 高x宽x深
摆长:1245(所有尺寸单位为毫米)
Japanese:
番号:399 CUM
ナポレオン1世時代のコムトワーズの鷲の時計、約1800/1806年。
鷲と、空のメダリオンの上に小さな鷲が二羽、そしてユニオンチェーン(chaîne de l’union)で囲まれた鋳造装飾部品。8日間のムーブメント、バージエスケープメント。鐘での整時打刻、2分後の繰り返し、珍しいデザインでの半時間打刻。分軸が機械の背面まで延び、そこに解放ピンが取り付けられた円盤があり、レバーが持ち上がり、ハンマー軸が張られ、時間も叩かれる仕組み。この設計では、通常フロントのメインプレートに取り付けられる半時間打刻用のハンマー軸が省かれ、半時間および整時は1本のハンマー軸で打刻される。ボンバ型のエナメルダイアルにローマ数字で時刻を示し、アラビア数字で15分毎の時間を示す、多色エナメル画、真鍮製のノコギリ型太陽針。
ダイアル直径:240
ケージサイズ:250 x 241 x 145 高x幅x奥行き
ムーブメントサイズ:375 x 241 x 180 高x幅x奥行き
ペンデュラムの長さ:1245(すべての寸法はmm単位)