2

Nr. 142 CUM                                                                                                   

9 Zoll Comtoise Uhr mit Spindelgang und Knickpendel aus der Zeit um 1810/15. Halbstundenschlag en passant,   Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition,   rückseitige Pendfelführung. Dreiteilig geprägtes Zierblech mit Sonnenkopf (Apollon ) und Bandschleife, Früchteschale und Akanthus.  In den Ecken des Zifferblatts vier fünfzackige Sterne auf radial gesträhltem Untergrund. Das Emailzifferblatt mit Arkadenminuterie und Fünfminutenangaben ( à la Dauphine ) liegt auf dem Zierblech, ein Charakteristikum für die ersten Comtoise Uhren mit geprägten Zierblechen, die ab 1810 von Paget entwickelt wurden. Unter dem kleinen Sonnenkopf sehen Sie eine kleine Schraube, mit welcher diese frühen Zierbleche noch an einem speziellen Eisenhalter befestigt wurden.  

 

Durchmesser Zifferblatt: 240                                                                       Käfigmaße: 248 x 241 x 150 HxBxT                                                         Werkmaße: 376 x 243 x 180   HxBxT                                                               Pendellänge: 1305 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

 

Nr. 142 CUM

9-inch Comtoise clock with pinwheel escapement (amant) and folded pendulum from around 1810/15. Half-hour strike en passant, full-hour strike on a bell with repetition, rear pendulum suspension. Three-part embossed decorative plate featuring a sun face (Apollo) with ribbon, fruit bowl, and acanthus leaves. In the corners of the dial, four five-pointed stars on a radially grooved background. The enamel dial with arcade minuterie and five-minute markings (à la Dauphine) is mounted on the decorative plate, a characteristic feature of the first Comtoise clocks with embossed decorative plates developed by Paget starting in 1810. Below the small sun face, you can see a small screw used to attach these early decorative plates to a special iron holder.

Dial Diameter: 240 mm
Cage Dimensions: 248 x 241 x 150 mm (HxWxD)
Movement Dimensions: 376 x 243 x 180 mm (HxWxD)
Pendulum Length: 1305 mm

 

Französisch:

N° 142 CUM 

Horloge Comtoise de 9 pouces avec échappement à chevilles (amant) et balancier à plier, datant de 1810/15. Sonnerie à la demi-heure en passant, sonnerie des heures pleines sur une cloche avec répétition, suspension arrière du balancier. Plaque décorative en trois parties, estampée, représentant un visage solaire (Apollon) avec ruban, coupe de fruits et feuilles d'acanthe. Aux angles du cadran, quatre étoiles à cinq branches sur un fond strié en rayons. Le cadran en émail avec minuterie en arcades et marquages de cinq minutes (à la Dauphine) est fixé sur la plaque décorative, une caractéristique des premières horloges Comtoises avec plaques décoratives estampées développées par Paget à partir de 1810. Sous le petit visage solaire, on aperçoit une petite vis servant à fixer ces premières plaques décoratives à un support spécial en fer.

Diamètre du cadran : 240 mm
Dimensions du cage : 248 x 241 x 150 mm (HxLxP)
Dimensions du mouvement : 376 x 243 x 180 mm (HxLxP)
Longueur du balancier : 1305 mm

 

Spanisch:

N.º 142 CUM 

Reloj Comtoise de 9 pulgadas con escape de clavijas (amant) y péndulo plegado, de alrededor de 1810/15. Sonería a la media hora en passant, sonería de horas completas en campana con repetición, suspensión trasera del péndulo. Placa decorativa de tres partes, estampada, que muestra un rostro solar (Apolo) con cinta, cuenco de frutas y hojas de acanto. En las esquinas del dial, cuatro estrellas de cinco puntas sobre un fondo estriado radialmente. El dial de esmalte con minutería en arcos y marcas de cinco minutos (à la Dauphine) está montado en la placa decorativa, una característica de los primeros relojes Comtoise con placas decorativas estampadas desarrolladas por Paget a partir de 1810. Debajo del pequeño rostro solar, se puede ver un pequeño tornillo que se usaba para fijar estas primeras placas decorativas a un soporte especial de hierro.

Diámetro del dial: 240 mm
Dimensiones del jaula: 248 x 241 x 150 mm (HxAnxP)
Dimensiones del movimiento: 376 x 243 x 180 mm (HxAnxP)
Longitud del péndulo: 1305 mm

 

Portugiesisch:

N.º 142 CUM 

Relógio Comtoise de 9 polegadas com escape de pinos (amant) e pêndulo dobrado, datado de cerca de 1810/15. Batida de meia hora en passant, batida de horas cheias em sino com repetição, suspensão traseira do pêndulo. Placa decorativa em três partes, estampada, representando um rosto solar (Apolo) com fita, taça de frutas e folhas de acanto. Nos cantos do mostrador, quatro estrelas de cinco pontas sobre um fundo estriado radialmente. O mostrador de esmalte com minuteria em arcadas e marcas de cinco minutos (à la Dauphine) está montado na placa decorativa, uma característica dos primeiros relógios Comtoise com placas decorativas estampadas desenvolvidas por Paget a partir de 1810. Sob o pequeno rosto solar, pode-se ver um pequeno parafuso usado para fixar estas primeiras placas decorativas a um suporte especial de ferro.

Diâmetro do mostrador: 240 mm
Dimensões da gaiola: 248 x 241 x 150 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 376 x 243 x 180 mm (AxLxP)
Comprimento do pêndulo: 1305 mm

 

Italienisch:

N. 142 CUM 

Orologio Comtoise da 9 pollici con scappamento a perni (amant) e pendolo pieghevole, risalente al 1810/15. Suoneria alla mezz'ora en passant, suoneria delle ore piene su campana con ripetizione, sospensione posteriore del pendolo. Piastra decorativa in tre parti, stampata, raffigurante un volto solare (Apollo) con nastro, coppa di frutta e foglie di acanto. Negli angoli del quadrante, quattro stelle a cinque punte su uno sfondo striato radialmente. Il quadrante in smalto con minuteria ad arcate e marcature di cinque minuti (à la Dauphine) è fissato sulla piastra decorativa, una caratteristica dei primi orologi Comtoise con piastre decorative stampate sviluppate da Paget a partire dal 1810. Sotto il piccolo volto solare, si nota una piccola vite utilizzata per fissare queste prime piastre decorative a un supporto speciale in ferro.

Diametro del quadrante: 240 mm
Dimensioni della gabbia: 248 x 241 x 150 mm (AxLxP)
Dimensioni del movimento: 376 x 243 x 180 mm (AxLxP)
Lunghezza del pendolo: 1305 mm

 

Niederländisch:

Nr. 142 CUM 

9-inch Comtoise klok met pennengang (amant) en vouw slinger uit circa 1810/15. Halfuurslag en passant, uurslag op bel met herhaling, achterste slingerophanging. Driedelige geperste decoratieve plaat met zongezicht (Apollo) en lint, fruitschaal en acanthusbladeren. In de hoeken van de wijzerplaat vier vijfpuntige sterren op een radiaal gestreepte achtergrond. De geëmailleerde wijzerplaat met arcade minutering en vijfminutenmarkeringen (à la Dauphine) is gemonteerd op de decoratieve plaat, een kenmerk van de eerste Comtoise klokken met geperste decoratieve platen, ontwikkeld door Paget vanaf 1810. Onder het kleine zongezicht bevindt zich een kleine schroef waarmee deze vroege decoratieve platen aan een speciale ijzeren houder werden bevestigd.

Diameter wijzerplaat: 240 mm
Kooi-afmetingen: 248 x 241 x 150 mm (HxBxD)
Werkafmetingen: 376 x 243 x 180 mm (HxBxD)
Slinger lengte: 1305 mm

 

Chinesisch (简体中文):

编号:142 CUM 

9英寸康托伊斯钟,配有销轮式擒纵机构(amant)和折叠摆,约1810/15年。半小时过打,全小时钟声敲响带重复功能,后置摆挂系统。三部分压制装饰板,饰有太阳脸(阿波罗)、丝带、果盘和鹅掌楸叶。表盘角落有四个五角星,位于辐射状纹理背景上。带有拱形分钟刻度和五分钟标记(à la Dauphine)的搪瓷表盘安装在装饰板上,这是1810年后Paget开发的第一批带压制装饰板的康托伊斯钟的特征之一。在小太阳脸下方,可以看到一个小螺钉,用于将这些早期的装饰板固定在特殊的铁支架上。

表盘直径: 240 毫米
机笼尺寸: 248 x 241 x 150 毫米(高xx深)
机芯尺寸: 376 x 243 x 180 毫米(高xx深)
摆长度: 1305 毫米

 

Japanisch (日本語):

番号:142 CUM 

9インチのコントワーズクロック、ピンホイール脱進機(アマン)と折りたたみ振り子を搭載、1810/15年頃の作品。半時間ごとのエンパッサン打鐘、鐘での正時打ちとリピート機能、背面振り子支持システム。三部構成のエンボス装飾板で、太陽の顔(アポロン)、リボン、果物皿、アカンサスの葉を特徴としています。文字盤の角には、放射状の溝模様の背景に四つの五芒星が配置されています。アーケード型のミヌテリーと5分間隔の目盛り(à la Dauphine)を持つエナメル文字盤は、装飾板の上に取り付けられています。これは、1810年以降Pagetによって開発された、エンボス装飾板付きの最初のコントワーズクロックの特徴です。小さな太陽の顔の下には、これらの初期の装飾板を特別な鉄製ホルダーに固定するための小さなネジが見えます。

文字盤直径: 240 mm
ケージ寸法: 248 x 241 x 150 mm(高xx奥行き)
ムーブメント寸法: 376 x 243 x 180 mm(高xx奥行き)
振り子長さ: 1305 mm