1

Nr. 126 CUM

 

9 Zoll Comtoise Uhr aus der Zeit der Restauration um 1815/1820. Spindelgang mit Bleibirnchenpendel, Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition. Spitzstrahliger Sonnenkopf ( Apollonkopf mit Bandschleife ), je 2 Engelchen links und rechts sowie mittigem Engelchen über einer Weltkugel zwischen Akanthus.

Zifferblatt mit  Arkadenminuterie  ( à la  Dauphine ) und polycromem Blümchendekor. 

Frühe Form eines Sonnenzeigerpaares mit punzierter Verzierung. Das Zifferblatt wurde in späterer Zeit mit kleinen dreieckigen Blechstreifen, die auf das Tragblech genietet wurden, befestigt.

 

Durchmesser Zifferblatt: 240

Käfigmaße: 251 x 246 x 141   HxBxT  

Werkmaße: 373 x 248 x 170   HxBxT  

Pendellänge: ca. 1200 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

Nr. 126 CUM

9-inch Comtoise clock from the Restoration period, around 1815/1820. Equipped with a verge escapement and a lead pear-shaped pendulum. Features a half-hour strike en passant and a full-hour strike on a bell with repetition. Decorative elements include a radiant sun face (Apollo head with ribbon), two small angels on the left and right, and a central angel over a globe between acanthus motifs.
The dial features arcaded minute markings (à la Dauphine) and polychrome floral decorations.
Early form of sun-shaped hands with punched embellishments. The dial was later fixed to the mounting plate using small triangular metal strips riveted to the backing.

Dial diameter: 240 mm
Case dimensions: 251 x 246 x 141 mm (HxWxD)
Movement dimensions: 373 x 248 x 170 mm (HxWxD)
Pendulum length: approx. 1200 mm

 

Französisch:

Nr. 126 CUM

Horloge Comtoise de 9 pouces datant de la période de la Restauration, vers 1815/1820. Équipée d’un échappement à verge et d’un balancier en forme de poire en plomb. Fonctionne avec une sonnerie en passant pour la demi-heure et une sonnerie complète sur une cloche avec répétition pour les heures pleines. Décorée d’un visage solaire rayonnant (tête d’Apollon avec ruban), de deux petits anges à gauche et à droite, et d’un ange central au-dessus d’un globe terrestre entre des motifs d’acanthe.
Le cadran présente une minuterie en arcades (à la Dauphine) et des décorations florales polychromes.
Forme précoce d’aiguilles en forme de soleil avec ornementation poinçonnée. Le cadran a été fixé ultérieurement à la plaque de support à l’aide de petites bandes métalliques triangulaires rivetées à la plaque.

Diamètre du cadran : 240 mm
Dimensions du boîtier : 251 x 246 x 141 mm (HxLxP)
Dimensions du mouvement : 373 x 248 x 170 mm (HxLxP)
Longueur du balancier : env. 1200 mm

 

Spanisch:

Nr. 126 CUM

Reloj Comtoise de 9 pulgadas de la época de la Restauración, alrededor de 1815/1820. Equipado con un escape de varilla y un péndulo en forma de pera de plomo. Presenta una campanada en passant para la media hora y una campanada completa en una campana con repetición para las horas completas. Decorado con un rostro solar radiante (cabeza de Apolo con cinta), dos pequeños ángeles a la izquierda y a la derecha, y un ángel central sobre un globo terráqueo entre motivos de acanto.
El cadrán presenta una minutería en arcadas (à la Dauphine) y decoraciones florales policromas.
Forma temprana de agujas en forma de sol con ornamentación estampada. El cadrán se fijó posteriormente a la placa de soporte mediante pequeñas tiras metálicas triangulares remachadas a la placa.

Diámetro del cadrán: 240 mm
Dimensiones de la caja: 251 x 246 x 141 mm (AlxAnxP)
Dimensiones del mecanismo: 373 x 248 x 170 mm (AlxAnxP)
Longitud del péndulo: aprox. 1200 mm

 

Portugiesisch:

Nr. 126 CUM

Relógio Comtoise de 9 polegadas da época da Restauração, por volta de 1815/1820. Equipado com um escape de verge e um pêndulo em forma de pera de chumbo. Apresenta uma campainha em passant para a meia hora e uma campainha completa em um sino com repetição para as horas completas. Decorado com um rosto solar radiante (cabeça de Apolo com fita), dois pequenos anjos à esquerda e à direita, e um anjo central sobre um globo terrestre entre motivos de acanto.
O mostrador apresenta uma minuteria em arcadas (à la Dauphine) e decorações florais policromadas.
Forma inicial de ponteiros em forma de sol com ornamentação punçada. O mostrador foi posteriormente fixado à placa de suporte com pequenas tiras de metal triangulares rebitadas na placa.

Diâmetro do mostrador: 240 mm
Dimensões da caixa: 251 x 246 x 141 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 373 x 248 x 170 mm (AxLxP)
Comprimento do pêndulo: aprox. 1200 mm

 

Italienisch:

Nr. 126 CUM

Orologio Comtoise di 9 pollici dell’epoca della Restaurazione, intorno al 1815/1820. Dotato di uno scappamento a verga e di un pendolo a forma di pera in piombo. Presenta un colpo en passant per la mezz’ora e un colpo completo su una campana con ripetizione per le ore intere. Decorato con un volto solare radiante (testa di Apollo con nastro), due piccoli angeli a sinistra e a destra, e un angelo centrale sopra un globo terrestre tra motivi di acanto.
Il quadrante presenta una minuteria ad arcate (à la Dauphine) e decorazioni floreali policrome.
Prima forma di lancette a forma di sole con decorazione punzonata. Il quadrante è stato successivamente fissato alla piastra di supporto con piccole strisce metalliche triangolari rivettate alla piastra.

Diametro del quadrante: 240 mm
Dimensioni della cassa: 251 x 246 x 141 mm (AxLxP)
Dimensioni del movimento: 373 x 248 x 170 mm (AxLxP)
Lunghezza del pendolo: ca. 1200 mm

 

Niederländisch:

Nr. 126 CUM

9-inch Comtoise klok uit de Restauratieperiode, rond 1815/1820. Uitgerust met een spillegang en een peervormige slinger van lood. Heeft een halfuurslag en passant en een volledige uurslag op een bel met herhaling. Gedecoreerd met een stralend zongezicht (Apollonhoofd met lint), twee kleine engelen links en rechts, en een centrale engel boven een wereldbol tussen acanthusmotieven.
De wijzerplaat heeft arcadenminuterie (à la Dauphine) en polychrome bloemversieringen.
Vroege vorm van zonnewijzers met geponste versieringen. De wijzerplaat is later bevestigd aan de draagplaat met kleine driehoekige metalen strips die erop zijn geklonken.

Wijzerplaatdiameter: 240 mm
Kooiafmetingen: 251 x 246 x 141 mm (HxBxD)
Uurwerkafmetingen: 373 x 248 x 170 mm (HxBxD)
Slinger lengte: ca. 1200 mm

 

Chinesisch:

Nr. 126 CUM
9
英寸的Comtoise钟,属于约1815/1820年的复辟时期。配有草叉式擒纵机构和铅梨形摆。功能包括半小时通过式报时和整点钟声重复报时。装饰包括辐射状的太阳脸(阿波罗头部带丝带)、左右各两个小天使,以及在地球仪上方的一个中央天使,位于凤尾草图案之间。
表盘有拱形分钟刻度(à la Dauphine)和多彩的花卉装饰。
早期形式的太阳形指针,带有冲压装饰。表盘后来通过铆接在承载板上的小三角金属条固定。
表盘直径:240毫米
框架尺寸:251 x 246 x 141毫米(高xx深)
机芯尺寸:373 x 248 x 170毫米(高xx深)
摆长:约1200毫米

 

Japanisch:

Nr. 126 CUM
9
インチのComtoiseクロック、1815/1820年頃の復古時代のものです。スピンドル式脱進機と鉛製の洋ナシ型振り子を装備しています。半時間ごとのen passant打撃、完全な時間の鐘打ち、繰り返し機能を備えています。装飾には、放射状の太陽の顔(リボン付きのアポロンの頭部)、左右それぞれ2人の小天使、地球儀の上に位置する中央の天使、アカンサスのモチーフが含まれます。
文字盤にはアーケード分刻み(à la Dauphine)と多色の花柄装飾があります。
初期の形式の太陽形の針で、打刻された装飾が施されています。文字盤は、後に三角形の金属ストリップをリベットで取り付けた支持板に固定されました。
文字盤直径:240 mm
ケース寸法:251 x 246 x 141 mm(高さxx奥行)
ムーブメント寸法:373 x 248 x 170 mm(高さxx奥行)
振り子の長さ:約1200 mm