4

Nr. 27 CUM 

 

Comtoise Hahnenuhr aus der Zeit der Restauration, um 1825. Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag mit Repetition auf Glocke, Emailliertes Zierdach sowie 2 Zierecken  mit polycromer Malerei, Königskrone und drei bourbonischen Lilien im Emblem. Emailzifferblatt ‚ à la Dauphine‘, d.h. mit arkadenförmiger Minuterie,  Polycrome Blümchenmalerei über der VI.  

Diese Uhr trug ursprünglich ein zweigeteiltes, geprägtes Messingzierblech ( entsprechende Bohrungen für kleine Schräubchen sind unter den Zierecken vorhanden ) und wurde bereits wenige Jahre nach ihrem Bau

noch während der Herrschaft des letzten Bourbonenkönigs auf dem Thron Frankreichs, Charles X, durch Montage der emaillierten Zierstücke *modernisiert*. Die Uhr ist somit als Mariage zu werten.                                 

 

Durchmesser Zifferblatt:  235                                                                         Käfigmaße: 250 x 243 x 145   HxBxT                    

Werkmaße: 390 x 243 x 165  HxBxT                                                          Pendellänge/Bleibirnchen: 1175 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

No. 27 CUM

Comtoise rooster clock from the Restoration period, around 1825. Half-hour strike en passant, full-hour strike with repetition on a bell. Enameled decorative roof and two decorative corners with polychrome painting, royal crown, and three Bourbon lilies in the emblem. Enamel dial 'à la Dauphine', i.e., with an arcade-shaped minute track and polychrome floral painting above the VI.
This clock originally had a two-part embossed brass decorative plate (corresponding drill holes for small screws are present under the decorative corners) and was modernized a few years after its construction, still during the reign of the last Bourbon king on the throne of France, Charles X, by the installation of the enameled decorative pieces. The clock is thus to be regarded as a Mariage.

  • Diameter of the dial: 235 mm
  • Cage dimensions: 250 x 243 x 145 mm (HxWxD)
  • Movement dimensions: 390 x 243 x 165 mm (HxWxD)
  • Pendulum length/lead bob: 1175 mm

 

Französisch:

N° 27 CUM

Horloge comtoise avec coq de l’époque de la Restauration, vers 1825. Sonnerie à la demi-heure en passant, sonnerie des heures pleines avec répétition sur une cloche. Toit décoratif émaillé et deux angles décoratifs avec peinture polychrome, couronne royale et trois lys bourboniens dans l’emblème. Cadran en émail 'à la Dauphine', c’est-à-dire avec minuterie en forme d’arcade et peinture florale polychrome au-dessus du VI.
Cette horloge possédait à l’origine une plaque décorative en laiton embossée et en deux parties (les trous correspondants pour de petites vis sont présents sous les angles décoratifs) et fut modernisée quelques années après sa construction, encore sous le règne du dernier roi Bourbon sur le trône de France, Charles X, par l’installation des pièces décoratives émaillées. L’horloge doit donc être considérée comme un Mariage.

  • Diamètre du cadran : 235 mm
  • Dimensions de la cage : 250 x 243 x 145 mm (HxLxP)
  • Dimensions du mouvement : 390 x 243 x 165 mm (HxLxP)
  • Longueur du balancier/poire en plomb : 1175 mm

 

Spanisch:

N.º 27 CUM

Reloj comtoise con gallo de la época de la Restauración, alrededor de 1825. Golpe de media hora en passant, golpe de hora completa con repetición en campana. Techo decorativo esmaltado y dos esquinas decorativas con pintura policromada, corona real y tres lirios borbónicos en el emblema. Esfera de esmalte 'à la Dauphine', es decir, con minutero en forma de arco y pintura floral policromada sobre el VI.
Este reloj originalmente tenía una placa decorativa de latón estampado en dos partes (los orificios correspondientes para pequeños tornillos están presentes debajo de las esquinas decorativas) y fue modernizado pocos años después de su fabricación, aún durante el reinado del último rey Borbón en el trono de Francia, Carlos X, mediante la instalación de las piezas decorativas esmaltadas. Por lo tanto, el reloj debe considerarse un Mariage.

  • Diámetro de la esfera: 235 mm
  • Dimensiones de la jaula: 250 x 243 x 145 mm (AlxAnxP)
  • Dimensiones del mecanismo: 390 x 243 x 165 mm (AlxAnxP)
  • Longitud del péndulo/pesa de plomo: 1175 mm

 

Portugiesisch:

N.º 27 CUM

Relógio comtoise com galo do período da Restauração, cerca de 1825. Batida da meia-hora en passant, batida das horas completas com repetição em sino. Telhado decorativo esmaltado e dois cantos decorativos com pintura policromada, coroa real e três lírios borbônicos no emblema. Mostrador de esmalte 'à la Dauphine', ou seja, com minuteria em forma de arco e pintura floral policromada acima do VI.
Este relógio originalmente tinha uma placa decorativa de latão estampado em duas partes (os orifícios correspondentes para pequenos parafusos estão presentes sob os cantos decorativos) e foi modernizado alguns anos após sua fabricação, ainda durante o reinado do último rei Bourbon no trono da França, Carlos X, com a instalação das peças decorativas esmaltadas. Assim, o relógio deve ser considerado um Mariage.

  • Diâmetro do mostrador: 235 mm
  • Dimensões da gaiola: 250 x 243 x 145 mm (AxLxP)
  • Dimensões do mecanismo: 390 x 243 x 165 mm (AxLxP)
  • Comprimento do pêndulo/contrapeso de chumbo: 1175 mm

 

Italienisch:

N. 27 CUM

Orologio comtoise con gallo del periodo della Restaurazione, circa 1825. Suoneria alla mezz’ora en passant, suoneria delle ore piene con ripetizione su campana. Tetto decorativo smaltato e due angoli decorativi con pittura policroma, corona reale e tre gigli borbonici nell’emblema. Quadrante in smalto 'à la Dauphine', cioè con minuteria ad arco e pittura floreale policroma sopra il VI.
Questo orologio originariamente aveva una placca decorativa in ottone stampato in due parti (i fori corrispondenti per piccole viti sono presenti sotto gli angoli decorativi) ed è stato modernizzato pochi anni dopo la sua costruzione, ancora durante il regno dell’ultimo re Borbone sul trono di Francia, Carlo X, con l’installazione di pezzi decorativi smaltati. L’orologio deve quindi essere considerato un Mariage.

  • Diametro del quadrante: 235 mm
  • Dimensioni della gabbia: 250 x 243 x 145 mm (HxLxP)
  • Dimensioni del meccanismo: 390 x 243 x 165 mm (HxLxP)
  • Lunghezza del pendolo/contrappeso in piombo: 1175 mm

 

Niederländisch:

Nr. 27 CUM

Comtoise haanklok uit de Restauratieperiode, circa 1825. Halfuurslag en passant, hele uurslag met repetitie op een bel. Geëmailleerd decoratief dak en twee decoratieve hoeken met polychrome schildering, koningskroon en drie Bourbonse lelies in het embleem. Emaille wijzerplaat 'à la Dauphine', dat wil zeggen met boogvormige minutenschaal en polychrome bloemenversiering boven de VI.
Deze klok had oorspronkelijk een tweedelig geperst messing sierplaatje (de overeenkomstige boorgaten voor kleine schroefjes zijn aanwezig onder de decoratieve hoeken) en werd gemoderniseerd enkele jaren na de bouw, nog tijdens de regeerperiode van de laatste Bourbonkoning op de troon van Frankrijk, Charles X, door de installatie van geëmailleerde decoratieve stukken. De klok moet daarom worden beschouwd als een Mariage.

  • Diameter wijzerplaat: 235 mm
  • Afmetingen van de kooi: 250 x 243 x 145 mm (HxBxD)
  • Afmetingen van het uurwerk: 390 x 243 x 165 mm (HxBxD)
  • Pendellengte/loden gewichtje: 1175 mm

 

Chinesisch (完整翻译):

编号27 CUM

复辟时期的Comtoise公鸡钟,约1825年。半小时过点钟声,整点钟声重复在钟上。搪瓷装饰屋顶和两个多彩绘画的装饰角,徽章上有王冠和三个波旁百合花。“à la Dauphine”搪瓷表盘,即带拱形分钟刻度和VI上方的多彩花卉绘画。
这座钟原本带有一个两部分组成的压制黄铜装饰板(在装饰角下可见的小螺丝孔),并在建造几年后仍在法国最后一位波旁国王查理十世统治期间通过安装搪瓷装饰件进行现代化改造。因此,这座钟应被视为一种结合。

  • 表盘直径:235毫米
  • 框架尺寸:250 x 243 x 145 毫米(高xx深)
  • 机芯尺寸:390 x 243 x 165 毫米(高xx深)
  • 摆锤长度/铅砝码:1175 毫米

 

Japanisch:

番号27 CUM

復古時代(1825年頃)のComtoise雄鶏時計。ハーフアワーストライクはアンパッサン、フルアワーストライクは繰り返しベルで鳴る。琺瑯装飾屋根と多色彩の絵画が施された2つの装飾角、王冠、そしてエンブレムに描かれた3つのブルボンの百合。琺瑯文字盤「à la Dauphine」は、アーケード型の分刻みとVIの上に多色彩の花模様がある。
この時計は元々2つに分かれたエンボス真鍮装飾板を備えており(装飾角の下に小さなネジ穴が存在する)、製作から数年後、フランス最後のブルボン王シャルル10世の治世中に琺瑯装飾部品の取り付けを通じて近代化された。この時計はそのため「マリアージュ」と見なされる。

  • 文字盤直径:235 mm
  • ケージ寸法:250 x 243 x 145 mm(高さxx奥行き)
  • 機械寸法:390 x 243 x 165 mm(高さxx奥行き)
  • 振り子の長さ/鉛おもり:1175 mm