
Nr. 166 CUM
10 Zoll Comtoise Uhr mit Spindelgang und Knickpendel aus der Zeit um 1870. Halbstunden - und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition. Emaillzifferblatt signiert: Fabrique d‘horloges Rousseau frères à Avallon. Die Brüder Rousseau, die in Avallon eine Uhrenfabrik betrieben, waren natürlich nicht die Hersteller von Uhrwerk und Komponenten, sondern bezogen die Teile von den Hersteller in und um Morez und montierten ihre Modelle dann im eigenen Betrieb.
Durchmesser Zifferblatt: 244 Käfigmaße: 276 x 274 x 149 HxBxT
Werkmaße: 435 x 275 x 165 HxBxT Pendellänge: ca. 1200 ( alle Maße in mm )
Englisch:
Nr. 166 CUM
10-inch Comtoise clock with verge escapement and folded pendulum from around 1870. Half-hour and full-hour strike on bell with repetition. Enamel dial signed: Fabrique d’horloges Rousseau frères à Avallon. The Rousseau brothers, who ran a clock factory in Avallon, were not the manufacturers of the movement and components but sourced the parts from manufacturers in and around Morez and assembled their models in their own factory.
Dial diameter: 244
Cage dimensions: 276 x 274 x 149 H x W x D
Movement dimensions: 435 x 275 x 165 H x W x D
Pendulum length: approximately 1200 (all measurements in mm)
Französisch:
N° 166 CUM
Horloge Comtoise de 10 pouces avec échappement à verge et balancier à plier, datant de 1870 environ. Carillon de demi-heure et de pleine heure sur cloche avec répétition. Cadran émaillé signé : Fabrique d’horloges Rousseau frères à Avallon. Les frères Rousseau, qui dirigeaient une horlogerie à Avallon, n’étaient pas les fabricants du mouvement et des composants, mais se procuraient les pièces auprès de fabricants situés dans et autour de Morez, et assemblaient leurs modèles dans leur propre atelier.
Diamètre du cadran : 244
Dimensions du boîtier : 276 x 274 x 149 H x L x P
Dimensions du mouvement : 435 x 275 x 165 H x L x P
Longueur du balancier : environ 1200 (toutes les dimensions en mm)
Spanisch:
N.º 166 CUM
Reloj Comtoise de 10 pulgadas con escape de verge y péndulo plegable de alrededor de 1870. Campanada de media hora y de hora completa sobre campana con repetición. Esfera de esmalte firmada: Fabrique d'horloges Rousseau frères à Avallon. Los hermanos Rousseau, que operaban una fábrica de relojes en Avallon, no eran los fabricantes del movimiento y los componentes, sino que adquirían las piezas de los fabricantes en y alrededor de Morez y ensamblaban sus modelos en su propio taller.
Diámetro de la esfera: 244
Dimensiones de la jaula: 276 x 274 x 149 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 435 x 275 x 165 A x A x P
Longitud del péndulo: aproximadamente 1200 (todas las medidas en mm)
Portugiesisch:
N.º 166 CUM
Relógio Comtoise de 10 polegadas com escape e verga e pêndulo dobrável da época de 1870. Toque de meia-hora e hora cheia em sino com repetição. Mostrador esmaltado assinado: Fabrique d'horloges Rousseau frères à Avallon. Os irmãos Rousseau, que operavam uma fábrica de relógios em Avallon, não eram os fabricantes dos movimentos e componentes, mas adquiriram as peças dos fabricantes em e ao redor de Morez e montaram seus modelos em sua própria fábrica.
Diâmetro do mostrador: 244
Dimensões da gaiola: 276 x 274 x 149 A x L x P
Dimensões do movimento: 435 x 275 x 165 A x L x P
Comprimento do pêndulo: aproximadamente 1200 (todas as medidas em mm)
Italienisch:
N. 166 CUM
Orologio Comtoise da 10 pollici con scappamento à verga e pendolo pieghevole intorno al 1870. Suono della mezz'ora e dell'ora intera su campana con ripetizione. Quadrante smaltato firmato: Fabrique d'horloges Rousseau frères à Avallon. I fratelli Rousseau, che gestivano una fabbrica di orologi ad Avallon, non erano i produttori dei movimenti e dei componenti, ma acquistavano le parti dai produttori di Morez e dintorni e assemblavano i loro modelli nel proprio laboratorio.
Diametro del quadrante: 244
Dimensioni della gabbia: 276 x 274 x 149 A x L x P
Dimensioni del movimento: 435 x 275 x 165 A x L x P
Lunghezza del pendolo: circa 1200 (tutte le misure in mm)
Niederländisch:
Nr. 166 CUM
10-inch Comtoise klok met spillegang en vouw slinger uit circa 1870. Halve- en volledige urenstoot op bel met herhaling. Emaille wijzerplaat gesigneerd: Fabrique d'horloges Rousseau frères à Avallon. De gebroeders Rousseau, die een klokkenfabriek in Avallon runnen, waren niet de fabrikanten van het uurwerk en de onderdelen, maar haalden de onderdelen bij fabrikanten in en rond Morez en monteerden hun modellen in hun eigen fabriek.
Diameter van de wijzerplaat: 244
Afmetingen van het kooi: 276 x 274 x 149 H x B x D
Afmetingen van het uurwerk: 435 x 275 x 165 H x B x D
Lengte van de slinger: ongeveer 1200 (alle afmetingen in mm)
Chinesisch (简体中文):
编号:166 CUM
10 英寸 Comtoise 座钟,配备游标式擒纵机构和折叠摆锤,约制作于 1870 年。半小时和整点报时,带有重复功能的钟声。表盘签名:Fabrique d'horloges Rousseau frères à Avallon。Rousseau兄弟经营的Avallon钟表厂并非钟表机芯和零件的制造商,而是从Morez及周边地区的制造商处采购零件,并在自己的工厂组装他们的型号。
表盘直径: 244
机箱尺寸: 276 x 274 x 149 高 x 宽 x 深
机芯尺寸: 435 x 275 x 165 高 x 宽 x 深
摆长: 约1200(所有尺寸以mm为单位)
Japanisch:
番号:166 CUM
1870年頃に製造された、バージ脱進機と折りたたみ式振り子を備えた10インチ・コントワーズ・クロック。半時間および整時の打鐘、ゴングによる繰り返し機能付き。エナメル文字盤に署名:Fabrique d'horloges Rousseau frères à Avallon。Avallonで時計工場を経営していたRousseau兄弟は、時計のムーブメントや部品の製造者ではなく、Morez周辺の製造業者から部品を調達し、自社工場でモデルを組み立てていました。
文字盤直径: 244
ケージの寸法: 276 x 274 x 149 高さ x 幅 x 奥行き
ムーブメントの寸法: 435 x 275 x 165 高さ x 幅 x 奥行き
振り子の長さ: 約1200(すべての寸法はmm単位)