
Nr. 41 CUM
Comtoise Uhr aus der Zeit Napoleon III.,
1860 - 1870. Ankergang, Halbstunden - und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition.
Datumsanzeige 1 -31 sowie Wochentaganzeige, DIM = Dimanche/Sonntag,
LUN = Lundi/Montag,
MAR=Mardi/Dienstag,
MER=Mercredi/Mittwoch
JEU=Jeudi/Donnerstag
VEN=Vendredi/Freitag
SAM=Samedi/Samstag
Lyrapendel markiert: RICHARD FILS AINÉ
BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. Sans Garantie Du Gouvernement. ( vgl. auch Nr. 34 CUM )
Durchmesser Zifferblatt: 240
Käfigmaße: 316 x 277 x 150 HxBxT
Werkmaße: 479 x 277 x 170 HxBxT
Pendellänge/Rostpendel: 1325 (alle Maße in mm)
Englisch:
Nr. 41 CUM
Comtoise clock from the time of Napoleon III, 1860–1870. Anchor escapement, half-hour and full-hour strike on a bell with repetition.
Features a date display (1–31) and a day-of-the-week display:
- DIM = Sunday
- LUN = Monday
- MAR = Tuesday
- MER = Wednesday
- JEU = Thursday
- VEN = Friday
- SAM = Saturday
Lyre pendulum marked: RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. (Sans Garantie Du Gouvernement). (See also Nr. 34 CUM)
- Dial diameter: 240 mm
- Cage dimensions: 316 x 277 x 150 mm (H x W x D)
- Movement dimensions: 479 x 277 x 170 mm (H x W x D)
- Pendulum length (gridiron pendulum): 1325 mm
Französisch:
Nr. 41 CUM
Horloge comtoise de l'époque de Napoléon III, 1860–1870. Échappement à ancre, sonnerie des demi-heures et des heures sur cloche avec répétition.
Affichage de la date (1–31) et des jours de la semaine :
- DIM = Dimanche
- LUN = Lundi
- MAR = Mardi
- MER = Mercredi
- JEU = Jeudi
- VEN = Vendredi
- SAM = Samedi
Balancier lyre marqué : RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. (Sans Garantie Du Gouvernement). (Voir aussi Nr. 34 CUM)
- Diamètre du cadran : 240 mm
- Dimensions de la cage : 316 x 277 x 150 mm (H x L x P)
- Dimensions du mouvement : 479 x 277 x 170 mm (H x L x P)
- Longueur du balancier (balancier en grille) : 1325 mm
Spanisch:
Nr. 41 CUM
Reloj comtoise de la época de Napoleón III, 1860–1870. Escape de áncora, campanadas de media hora y hora en campana con repetición.
Incluye visualización de fecha (1–31) y días de la semana:
- DIM = Domingo
- LUN = Lunes
- MAR = Martes
- MER = Miércoles
- JEU = Jueves
- VEN = Viernes
- SAM = Sábado
Péndulo lira marcado: RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. (Sans Garantie Du Gouvernement). (Ver también Nr. 34 CUM)
- Diámetro de la esfera: 240 mm
- Dimensiones de la caja: 316 x 277 x 150 mm (Al x An x Pr)
- Dimensiones del mecanismo: 479 x 277 x 170 mm (Al x An x Pr)
- Longitud del péndulo (péndulo de rejilla): 1325 mm
Portugiesisch:
Nr. 41 CUM
Relógio comtoise da época de Napoleão III, 1860–1870. Escape de âncora, toque de meia-hora e hora em sino com repetição.
Inclui exibição de data (1–31) e dos dias da semana:
- DIM = Domingo
- LUN = Segunda-feira
- MAR = Terça-feira
- MER = Quarta-feira
- JEU = Quinta-feira
- VEN = Sexta-feira
- SAM = Sábado
Pêndulo lira marcado: RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. (Sans Garantie Du Gouvernement). (Veja também Nr. 34 CUM)
- Diâmetro do mostrador: 240 mm
- Dimensões da gaiola: 316 x 277 x 150 mm (A x L x P)
- Dimensões do mecanismo: 479 x 277 x 170 mm (A x L x P)
- Comprimento do pêndulo (pêndulo de grade): 1325 mm
Italienisch:
Nr. 41 CUM
Orologio comtoise dell'epoca di Napoleone III, 1860–1870. Scappamento ad ancora, suoneria alla mezz'ora e all'ora su campana con ripetizione.
Include la visualizzazione della data (1–31) e dei giorni della settimana:
- DIM = Domenica
- LUN = Lunedì
- MAR = Martedì
- MER = Mercoledì
- JEU = Giovedì
- VEN = Venerdì
- SAM = Sabato
Pendolo a lira marcato: RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. (Sans Garantie Du Gouvernement). (Vedi anche Nr. 34 CUM)
- Diametro del quadrante: 240 mm
- Dimensioni della gabbia: 316 x 277 x 150 mm (A x L x P)
- Dimensioni del movimento: 479 x 277 x 170 mm (A x L x P)
- Lunghezza del pendolo (pendolo a griglia): 1325 mm
Niederländisch:
Nr. 41 CUM
Comtoise klok uit de tijd van Napoleon III, 1860–1870. Ankerescapement, halve en hele uurslag op een bel met herhaling.
Met datumaanduiding (1–31) en dagen van de week:
- DIM = Zondag
- LUN = Maandag
- MAR = Dinsdag
- MER = Woensdag
- JEU = Donderdag
- VEN = Vrijdag
- SAM = Zaterdag
Lyra-slinger gemarkeerd: RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. (Sans Garantie Du Gouvernement). (Zie ook Nr. 34 CUM)
- Wijzerplaatdiameter: 240 mm
- Afmetingen kooi: 316 x 277 x 150 mm (H x B x D)
- Afmetingen uurwerk: 479 x 277 x 170 mm (H x B x D)
- Slingerlengte (roosterslinger): 1325 mm
Chinesisch:
第41号 CUM
拿破仑三世时期的康铎式钟,1860–1870年。锚式擒纵机构,半小时和整点钟声报时,带重复功能。
配有日期显示(1–31)和星期显示:
- DIM = 星期日
- LUN = 星期一
- MAR = 星期二
- MER = 星期三
- JEU = 星期四
- VEN = 星期五
- SAM = 星期六
竖琴摆标记为:RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G. (Sans Garantie Du Gouvernement)。 (参见第34号 CUM)
- 表盘直径:240 毫米
- 框架尺寸:316 x 277 x 150 毫米(高 x 宽 x 深)
- 机芯尺寸:479 x 277 x 170 毫米(高 x 宽 x 深)
- 摆长度(网格摆):1325 毫米
Japanisch:
第41号 CUM
ナポレオン三世時代のコントワーズクロック、1860年から1870年製。アンカー式脱進機を搭載し、30分ごとおよび1時間ごとに鐘で時報を鳴らす機能を持つ、繰り返し機能付き。
日付表示(1~31)と曜日表示付き:
- DIM = 日曜日
- LUN = 月曜日
- MAR = 火曜日
- MER = 水曜日
- JEU = 木曜日
- VEN = 金曜日
- SAM = 土曜日
リラ型振り子に刻印あり:RICHARD FILS AINÉ BTÉ (Brèveté) S.G.D.G.(政府保証なし)。 (第34号 CUM も参照)
- 文字盤直径:240 mm
- ケージ寸法:316 x 277 x 150 mm(高さ x 幅 x 奥行き)
- ムーブメント寸法:479 x 277 x 170 mm(高さ x 幅 x 奥行き)
- 振り子の長さ(格子型振り子):1325 mm