
Nr. 524 CUM
9 Zoll Comtoise Uhr mit Spindelgang und Knickpendel aus der Zeit um 1825, bei welcher die Teilung des Zierblechs nicht bei III und IX gemacht wurde, sondern an der Sicke. Die Lünette des Zifferblatt mit allen vier Ecken wurde aus einem Stück geprägt. Zwei Prägewerkzeuge waren also notwendig im Vergleich zu zeitgenössischen anderen Modellen, die nur ein Prägewerkzeug benötigten, da die oberen Ecken vom zweiten Prägeteil abgeschnitten und dann als untere Ecken montiert wurden. Auffällig sind die 4 sehr großen plastisch ausgeprägten Fleurons der Ecken. Das Zierdach ist ein Modell, welches bereits zwischen 1810 und 1820 vorkommt. Jedes zeitgenössisches Zierdach konnte somit mit der einteiligen Lünette kombiniert werden.
Durchmesser Zifferblatt: 210
Käfigmaß: 253 x 243 x 140 HxBxT
Werkmaß: 378 x 246 x 160 HxBxT
Kamin: 57
Pendellänge: ca. 1210 ( alle Maße in mm ).
english:
No. 524 CUM
9-inch Comtoise clock with verge escapement and folded pendulum from around 1825, in which the division of the decorative plate was not made at III and IX, but at the beading. The dial bezel with all four corners was stamped in one piece. Two embossing tools were therefore necessary compared to other contemporary models, which only required one embossing tool, as the upper corners were cut off from the second embossed part and then mounted as lower corners. The 4 very large, sculpted fleurons on the corners are striking. The ornamental roof is a model that already existed between 1810 and 1820. Any contemporary ornamental roof could therefore be combined with the one-piece bezel.
Diameter of dial: 210
Cage dimensions: 253 x 243 x 140 HxWxD
Movement dimensions: 378 x 246 x 160 HxWxD
Chimney 57 Pendulum length: approx. 1210 ( all dimensions in mm ).
francais:
N° 524 CUM
Horloge comtoise de 9 pouces avec échappement à verge et balancier à plier datant d'environ 1825, sur laquelle la division de la plaque décorative n'a pas été faite à III et IX, mais à la moulure. La lunette du cadran avec les quatre coins a été estampée d'une seule pièce. Deux outils d'estampage étaient donc nécessaires par rapport à d'autres modèles contemporains qui n'en nécessitaient qu'un, car les coins supérieurs étaient coupés par la deuxième pièce d'estampage et montés ensuite comme coins inférieurs. On remarquera les 4 très grands fleurons des coins, à la plastique prononcée. Le toit décoratif est un modèle que l'on trouve déjà entre 1810 et 1820. Chaque toit décoratif contemporain pouvait donc être combiné avec la lunette monobloc.
Diamètre du cadran : 210
Dimensions de la cage : 253 x 243 x 140 HxLxP
Dimensions du mouvement : 378 x 246 x 160 HxLxP
Cheminée 57
Longueur du balancier : env. 1210 ( toutes les mesures sont en mm ).
espagnol:
Nº 524 CUM
Reloj Comtoise de 9 pulgadas con escape de verge y péndulo plegable de hacia 1825, en el que la división de la placa decorativa no se hizo en III y IX, sino en la moldura. El bisel de la esfera con las cuatro esquinas se estampó en una sola pieza. Esto significaba que se necesitaban dos herramientas de estampado, en comparación con otros modelos contemporáneos que sólo necesitaban una, ya que las esquinas superiores se cortaban con la segunda herramienta de estampado y luego se montaban como las esquinas inferiores. Obsérvense los 4 remates de las esquinas, muy grandes y de marcada plasticidad. El tejado decorativo es un modelo que ya se encontraba entre 1810 y 1820. Por tanto, cada techo decorativo contemporáneo podía combinarse con el bisel monobloque.
Diámetro de la esfera: 210
Dimensiones de la jaula: 253 x 243 x 140 HxWxD
Dimensiones del movimiento: 378 x 246 x 160 HxWxD
Chimenea 57
Longitud del reloj: aprox. 1210 (todas las medidas en mm).
português:
Nº 524 CUM
Relógio Comtoise de 9 polegadas, com escape de verga e pêndulo rebatível, datado de cerca de 1825, em que a divisão da placa decorativa não foi efectuada em III e IX, mas sim na moldura. A luneta do mostrador, com os quatro cantos, foi estampada numa só peça. Este facto implicava a necessidade de duas ferramentas de estampagem, em comparação com outros modelos contemporâneos que apenas necessitavam de uma, uma vez que os cantos superiores eram cortados pela segunda ferramenta de estampagem e depois montados como os cantos inferiores. De notar os 4 remates de canto muito grandes, com uma plasticidade acentuada. O telhado decorativo é um modelo já encontrado entre 1810 e 1820. Cada teto decorativo contemporâneo pode, portanto, ser combinado com a luneta monobloco.
Diâmetro do mostrador: 210
Dimensões da gaiola: 253 x 243 x 140 AxLxP
Dimensões do movimento: 378 x 246 x 160 AxLxP
Chaminé 57
Comprimento do relógio: aprox. 1210 (todas as medidas em mm).
italiano:
N. 524 CUM
Orologio da 9 pollici di Comtoise con scappamento a verga e pendolo pieghevole del 1825 circa, sul quale la divisione della placca decorativa non è stata fatta al III e al IX, ma alla modanatura. La lunetta del quadrante con i quattro angoli è stata stampata in un unico pezzo. Erano quindi necessari due strumenti per la timbratura, rispetto ad altri modelli contemporanei che ne richiedevano solo uno, poiché gli angoli superiori venivano tagliati dal secondo pezzo per la timbratura e poi montati come gli angoli inferiori. Si notino i 4 terminali angolari molto grandi, dalla pronunciata plasticità. Il tetto decorativo è un modello già presente tra il 1810 e il 1820. Ogni tetto decorativo contemporaneo poteva quindi essere abbinato alla lunetta monoblocco.
Diametro del quadrante: 210
Dimensioni della gabbia: 253 x 243 x 140 HxLxP
Dimensioni del movimento: 378 x 246 x 160 HxLxP
Camino 57
Lunghezza dell'orologio: circa 1210 (tutte le misure sono in mm).
nederlands:
No. 524 CUM
9-inch Comtoise klok met spillegang en vouw slinger van rond 1825, waarbij de verdeling van de decoratieve plaat niet bij III en IX is gemaakt, maar bij de kraal. De rand van de wijzerplaat met alle vier de hoeken was uit één stuk gestempeld. Er waren dus twee embossinggereedschappen nodig in vergelijking met andere contemporaine modellen, waarvoor slechts één embossinggereedschap nodig was, omdat de bovenste hoeken werden afgesneden van het tweede reliëfdeel en vervolgens als onderste hoeken werden gemonteerd. Opvallend zijn de 4 zeer grote, levendig gegoten fleurons op de hoeken. Het ornamentale dak is een model dat al bestond tussen 1810 en 1820. Elk hedendaags sierdak kon dus gecombineerd worden met de eendelige lunette.
Diameter wijzerplaat: 210
Afmetingen kooi: 253 x 243 x 140 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 378 x 246 x 160 HxBxD
Schoorsteen 57
Slingerlengte: ca. 1210 ( alle afmetingen in mm ).
中文:
编号 524 CUM 9 英寸 Comtoise 时钟配有游标式擒纵机构和折叠摆,可追溯到约 1825 年,其装饰板的分割不是在 III 和 IX 处,而是在模制处。带有四个角的表盘边框是一体冲压而成的。这意味着需要两个冲压工具,而其他同时代的表款只需要一个,因为上角是由第二个冲压工具切割的,然后作为下角安装。请注意 4 个非常大的角顶饰,它们具有明显的可塑性。装饰性屋顶是 1810 年至 1820 年间已经出现的样式。因此,每个现代装饰顶盖都可以与单体表圈相结合。
表盘直径:210
表壳尺寸:253 x 243 x 140 HxWxD
机芯尺寸:378 x 246 x 160 HxWxD。
烟囱 57
时钟长度:约 1210(所有尺寸单位均为毫米)
日本語:
No. 524 CUM
1825年ごろ製の9インチ・コントワーズ時計。バーゲ・エスケープメントと折りたたみ式振り子を採用。装飾プレートはIIIとIXの位置ではなく、ビード部分で分割されています。文字盤のベゼルは四隅すべてが一体成型されています。他の同時期のモデルでは1つのエンボスツールで済むのに対し、このモデルでは2つのエンボスツールが必要でした。これは、上部の角が2番目のエンボス部分から切り離され、下部の角として取り付けられたためです。四隅の4つの非常に大きな彫刻されたフルールンが目を引きます。装飾的な屋根は、1810年から1820年にかけて既に存在していたモデルです。したがって、同時期の装飾的な屋根は、一体型のベゼルと組み合わせることが可能です。
文字盤の直径:210
ケージの寸法:253 × 243 × 140(高さ×幅×奥行)
ムーブメントの寸法:378 × 246 × 160(高さ×幅×奥行)
煙突57 振り子の長さ:約1210(すべての寸法はmm単位)