
Nr. 528 CUM
10 Zoll Comtoise Monatsuhr Uhr aus der Zeit um 1810. Spindelgang und Knickpendel, Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition, Gussspange mit Sonnenkopf und gefalteten Händen ( Symbol der Brüderlichkeit ) und glattes einteiliges Messingblech auf der unteren Zifferblatthälfte. Bombiertes Emailzifferblatt mit Viertelstundenangabe, auf dem Messingblech aufliegend. An einer solchen um 1810 typischen Monatsuhr mit Gussspange ( um 1810 stehen diverse zeitgenössische Gussspangen zur Auswahl ) ersetzte Paget die Gussspange durch sein geprägtes Zierblech, siehe Nr. 173 CUM auf Seite 12, Nr. 517 CUM auf Seite 14 und Nr. 525 CUM auf Seite 94.
Durchmesser Zifferblatt: 240
Käfigmaße: 270 x 239 x 142 HxBxT
Werkmaße: 413 x 240 x 165 HxBxT
Kamin: 102
Knickpendel: ca. 1240 ( alle Maße in mm ).
10 Zoll Comtoise Monatsuhren mit Gussspangen aus der Zeit um 1810 sind selten.
english:
No. 528 CUM
10-inch Comtoise month clock from around 1810, verge escapement and pendulum, half hour strike en passant, full hour strike on bell with repeater, cast iron clasp with sun head and folded hands ( symbol of brotherhood ) and smooth one-piece brass plate on the lower half of the dial. Cambered enamel dial with quarter hour indication, resting on the brass plate. Paget replaced the cast iron clasp with his embossed ornamental sheet metal on a typical month clock with a cast iron clasp from around 1810 (there are various contemporary cast iron clasps from around 1810), see no. 173 CUM on page 12, no. 517 CUM on page 14 and No. 525 CUM on page 94.
Dial diameter: 240
Cage dimensions: 270 x 239 x 142 HxWxD
Movement dimensions: 413 x 240 x 165 HxWxD
Chimney: 102
Pendulum bob: approx. 1240 ( all dimensions in mm ).
10-inch Comtoise month clocks with cast iron clasps from around 1810 are rare.
francais:
N° 528 CUM
10 pouces Horloge comtoise mensuelle datant d'environ 1810. échappement à verge et balancier à plier, sonnerie des demi-heures en passant, sonnerie des heures pleines à la cloche avec répétition, barrette en fonte avec tête de soleil et mains jointes ( symbole de fraternité ) et plaque de laiton lisse d'une seule pièce sur la moitié inférieure du cadran. Cadran en émail bombé avec indication des quarts d'heure, reposant sur la plaque de laiton. Paget a remplacé la barrette en fonte par sa plaque décorative estampée sur une telle horloge mensuelle à barrette en fonte typique des années 1810 ( vers 1810, on peut choisir entre diverses barrettes en fonte contemporaines ), voir no 173 CUM à la page 12, no 517 CUM à la page 14 et n° 525 CUM à la page 94.
Diamètre du cadran : 240
Dimensions de la cage : 270 x 239 x 142 HxLxP
Dimensions du mouvement : 413 x 240 x 165 HxLxP
Cheminée : 102
Balancier à plier : env. 1240 ( toutes les mesures sont en mm ).
Les horloges mensuelles comtoises de 10 pouces à barrettes en fonte datant d'environ 1810 sont rares.
espagnol:
N° 528 CUM
Reloj Comtoise Mensual de 10 pulgadas circa 1810. Escape con reborde y péndulo abatible, sonería de las medias horas al paso, sonería de las horas completas sobre la campana con repetición, barra de hierro fundido con cabeza de sol y agujas unidas (símbolo de fraternidad) y placa de latón liso de una sola pieza en la mitad inferior de la esfera. Esfera esmaltada abovedada con indicación de los cuartos de hora, apoyada sobre la placa de latón. Paget sustituyó la barra de hierro fundido con su placa decorativa estampada en este tipo de reloj mensual de barra de hierro fundido típico de la década de 1810 (en torno a 1810, se puede elegir entre varias barras de hierro fundido contemporáneas), véase el nº 173 CUM en la página 12, el nº 517 CUM en la página 14 y el nº 525 CUM en la página 94.
Diámetro de la esfera: 240
Dimensiones de la jaula: 270 x 239 x 142 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 413 x 240 x 165 A x A x P
Chimenea: 102
Longitud de la suspensión/péndulo: aprox. 1240 (todas las medidas en mm).
Los relojes mensuales Comtois de 10 pulgadas con barras de hierro fundido que datan de alrededor de 1810 son raros.
português:
N° 528 CUM
Relógio mensal Comtoise de 10 polegadas, cerca de 1810. Escapamento com verga e pêndulo rebatível, batimento das meias horas de passagem, batimento das horas completas na campainha com repetição, barra de ferro fundido com cabeça de sol e ponteiros unidos (símbolo de fraternidade) e placa de latão lisa numa só peça na metade inferior do mostrador. Mostrador abobadado em esmalte com indicação dos quartos de hora, assente sobre a placa de latão. Paget substituiu a barra de ferro fundido com a sua placa decorativa estampada num relógio mensal de barra de ferro fundido típico da década de 1810 (por volta de 1810, existe uma escolha de várias barras de ferro fundido contemporâneas), ver n.º 173 CUM na página 12, n.º 517 CUM na página 14 e n.º 525 CUM na página 94.
Diâmetro do mostrador: 240
Dimensões da gaiola: 270 x 239 x 142 AxLxP
Dimensões do movimento: 413 x 240 x 165 AxLxP
Chaminé: 102
Comprimento da suspensão/pêndulo articulado: aprox. 1240 (todas as medidas em mm).
Os relógios mensais Comtois de 10 polegadas com barras de ferro fundido, datados de cerca de 1810, são raros.
italiano:
N° 528 CUM
Orologio mensile da 10 pollici di Comtoise del 1810 circa. Scappamento con pendolo a verga e pieghevole, suoneria delle mezze ore a scorrere, suoneria delle ore piene sulla campana a ripetizione, barra in ghisa con testa di sole e lancette unite (simbolo di fratellanza) e piastra in ottone liscio in un unico pezzo sulla metà inferiore del quadrante. Quadrante in smalto bombato con indicazione dei quarti d'ora, appoggiato sulla piastra di ottone. Paget sostituì la barra di ghisa con la sua placca decorativa stampata su un orologio mensile a barra di ghisa tipico degli anni Dieci del XIX secolo (intorno al 1810, c'è una scelta di varie barre di ghisa contemporanee), cfr. n. 173 CUM a pagina 12, n. 517 CUM a pagina 14 e n. 525 CUM a pagina 94.
Diametro quadrante: 240
Dimensioni gabbia: 270 x 239 x 142 HxLxP
Dimensioni movimento: 413 x 240 x 165 HxLxP
Camino: 102
Lunghezza sospensione/pendolo articolato: circa 1240 (tutte le misure in mm).
Gli orologi mensili Comtois da 10 pollici con barre in ghisa risalenti al 1810 circa sono rari.
nederlands:
No. 528 CUM
10-inch Comtoise maandklok uit circa 1810, spillegang en slinger, halfuurslag en passant, voluurslag op bel met repetitie, gegoten bronzen sluiting met zonnekop en gevouwen wijzers ( symbool van broederschap ) en gladde messing plaat uit één stuk op de onderste helft van de wijzerplaat. Geëmailleerde wijzerplaat met bogen en kwartieraanduiding, rustend op de messing plaat. Paget verving de gegoten bronzen sluiting door zijn reliëf plaatwerk op een typische maandklok met gietijzeren sluiting van rond 1810 (rond 1810 zijn er verschillende eigentijdse gegoten sluitingen om uit te kiezen), zie nr. 173 CUM op pagina 12, nr. 517 CUM op pagina 14 en No. 525 CUM op pagina 94.
Diameter wijzerplaat: 240
Afmetingen kooi: 270 x 239 x 142 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 413 x 240 x 165 HxBxD
Slinger: 102
Slingerlengde: ca. 1240 ( alle afmetingen in mm ).
10-inch Comtoise maandklokken met gegoten bronzen fronton van rond 1810 zijn zeldzaam.
中文:
N° 528 CUM
10 英寸 Comtoise 月钟,约制作于 1810 年。擒纵机构带有边缘和折叠摆锤,半小时报时顺时针敲响,整点报时在钟上重复敲响,铸铁杆带有太阳头和连接指针(博爱的象征),光滑的黄铜板与表盘下半部连为一体。带刻钟指示的圆顶珐琅表盘位于黄铜板上。帕吉特在这种典型的 1810 年代铸铁月钟上更换了带有冲压装饰板的铸铁杆(1810 年前后,有多种当代铸铁杆可供选择),参见第 12 页的编号 173 CUM、第 14 页的编号 517 CUM 和第 94 页的编号 525 CUM。
表盘直径:240
表壳尺寸:270 x 239 x 142 HxWxD
机芯尺寸:413 x 240 x 165 HxWxD
烟囱:102
可折叠时钟:约1240(所有尺寸单位均为毫米)。
1810 年左右生产的带有铸铁杆的 Comtois 10 英寸月相钟非常罕见。
日本語:
No. 528 CUM
1810年頃製の10インチ・コントワーズ・モナツ時計。スピンドル式機構と曲がり振り子、半時打音(エン・パサン)、全時打音(ベルとリピーター付き)、鋳造の太陽頭と折りたたんだ手(兄弟愛の象徴)の装飾、下部の文字盤半分に滑らかな一体型真鍮板。15分刻みの凸型エナメル文字盤が真鍮板の上に載っています。1810年頃の典型的なモナツ時計(1810年頃にはさまざまな鋳造金具が選択可能)において、パジェットは鋳造金具を自身の刻印入り装飾板に置き換えました。詳細はNo. 173 CUM(12ページ)、 No. 517 CUM(14ページ)およびNo. 525 CUM(94ページ)を参照。
文字盤の直径:240
ケースの寸法:270 x 239 x 142 高さx幅x奥行き
ムーブメント寸法:413 x 240 x 165 高さx幅x奥行
煙突:102
曲がり振り子:約1240(すべての寸法はmm単位)。 1810年ごろの鋳造金具付き10インチ・コントワーズ・モナツ時計は希少です。