2. DEPOSE

Nr. 599 CUM                             

9 Zoll Comtoise Uhr mit Ankergang und Lyrapendel oder Knickpendel aus der Zeit um 1870/1880, einteilig geprägtes Zierblech mit Darstellung eines Weinfasses, umrahmt von Weinblättern und Weintrauben. Ein vierrädriger Wagen wird (links) von einem Mann mit einem um die Schulter gelegten Seil gezogen und (rechts) von einem Mann per Arm nach vorn gedrückt. Auf dem Fass selbst sitzt eine Frau.

In der unteren rechten Zierecke markiert mit DEPOSE. Halb- und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition des Stundenschlags

Durchmesser Zifferblatt: 210                                                                          

Käfigmaß: 253 x 249 x 139   HxBxT                                                               

Werkmaß: 398 x 251 x 160   HxBxT                                                                             

Pendellänge: ca. 1200 ( alle Maße in mm )

 

 

english:

nr. 599 cum
9 inch comtoise clock with anchor escapement and lyre pendulum or folded pendulum from around 1870/1880, one-part embossed decorative plate with a depiction of a wine barrel, framed by vine leaves and grapes. a four-wheeled cart is (left) pulled by a man with a rope over his shoulder and (right) pushed forward by a man with his arm. on the barrel itself sits a woman.
marked with depose in the lower right decorative corner. half- and full-hour strike on bell with repetition of the hour strike.

dial diameter: 210
cage dimensions: 253 x 249 x 139 hxwxD
movement dimensions: 398 x 251 x 160 hxwxD
pendulum length: approx. 1200 (all dimensions in mm)

 

français:

n° 599 cum

horloge comtoise de 9 pouces avec échappement à ancre et balancier lyre ou balancier à plier datant d’environ 1870/1880, décor en une partie embouti avec la représentation d’un tonneau de vin, encadré de feuilles de vigne et de raisins. un chariot à quatre roues est (à gauche) tiré par un homme avec une corde sur l’épaule et (à droite) poussé par un homme de son bras. sur le tonneau est assise une femme.
marqué depose dans le coin décoratif inférieur droit. sonnerie aux demies et aux heures sur cloche avec répétition de l’heure.

diamètre du cadran : 210
dimensions de la cage : 253 x 249 x 139 hxlxp
dimensions du mouvement : 398 x 251 x 160 hxlxp
longueur du balancier : env. 1200 (toutes les dimensions en mm)

 

español:

n.º 599 cum

reloj comtoise de 9 pulgadas con échappement à ancre y balancier lyre o balancier à plier de alrededor de 1870/1880, decoración en una parte embutida con la representación de un barril de vino, enmarcado por hojas de vid y uvas. un carro de cuatro ruedas es (a la izquierda) tirado por un hombre con una cuerda sobre el hombro y (a la derecha) empujado por un hombre con su brazo. sobre el barril está sentada una mujer.
marcado depose en la esquina decorativa inferior derecha. sonería de medias y horas en campana con repetición de la hora.

diámetro de la esfera: 210
dimensiones de la jaula: 253 x 249 x 139 axanxpr
dimensiones del mecanismo: 398 x 251 x 160 axanxpr
longitud del péndulo: aprox. 1200 (todas las dimensiones en mm)

 

português:

n.º 599 cum

relógio comtoise de 9 polegadas com échappement à ancre e balancier lyre ou balancier à plier de cerca de 1870/1880, decoração em uma parte gravada com a representação de um barril de vinho, emoldurado por folhas de videira e uvas. um carro de quatro rodas é (à esquerda) puxado por um homem com uma corda sobre o ombro e (à direita) empurrado por um homem com o braço. sobre o barril está sentada uma mulher.
marcado depose no canto decorativo inferior direito. badaladas de meia e hora cheia em sino com repetição da hora.

diâmetro do mostrador: 210
dimensões da gaiola: 253 x 249 x 139 axlxp
dimensões do mecanismo: 398 x 251 x 160 axlxp
comprimento do pêndulo: aprox. 1200 (todas as dimensões em mm)

 

italiano:

n. 599 cum

orologio comtoise da 9 pollici con échappement à ancre e balancier lyre o balancier à plier intorno al 1870/1880, decorazione a parte singola impressa con la rappresentazione di una botte di vino, incorniciata da foglie di vite e uva. un carro a quattro ruote è (a sinistra) tirato da un uomo con una corda sulla spalla e (a destra) spinto da un uomo con il braccio. sulla botte è seduta una donna.
marcato depose nell’angolo decorativo inferiore destro. meccanismo a mezza e piena ora su campana con ripetizione dell’ora.

diametro del quadrante: 210
dimensioni della gabbia: 253 x 249 x 139 axlxp
dimensioni del movimento: 398 x 251 x 160 axlxp
lunghezza del pendolo: circa 1200 (tutte le dimensioni in mm)

 

nederlands:

nr. 599 cum

9-inch comtoise klok met anker­gang en lyraslinger of vouw slinger uit circa 1870/1880, eendelig geperst sierplaat met afbeelding van een wijnvat, omlijst door wijnbladeren en druiven. een vierwielige wagen wordt (links) getrokken door een man met een touw over zijn schouder en (rechts) vooruitgeduwd door een man met zijn arm. op het vat zit een vrouw.
gemarkeerd met depose in de rechter onderste sierhoek. halve- en hele-uurslag op bel met herhaling van het uur.

diameter wijzerplaat: 210
kooi-afmetingen: 253 x 249 x 139 hxBxD
uurwerk-afmetingen: 398 x 251 x 160 hxBxD
slingerlengte: ca. 1200 (alle afmetingen in mm)

 

中文 (简体中文):

编号:599 cum

9英寸 comtoise clock,配 anchor escapement lyre pendulum folded pendulum,约1870/1880年,一部分压花装饰板,描绘葡萄酒桶,周围有葡萄叶和葡萄。四轮马车由左侧的男子肩扛绳索拉动,右侧的男子用手臂推动。酒桶上坐着一名女性。
右下装饰角标有 depose。半点和整点钟声,并重复整点报时。

表盘直径:210
框架尺寸:253 x 249 x 139 xx
机芯尺寸:398 x 251 x 160 xx
摆长:约1200(所有尺寸以毫米为单位)

 

日本語:

番号:599 cum

9インチの comtoise clockanchor escapement および lyre pendulum または folded pendulum付き、1870/1880年頃製、単一部のエンボス装飾板、ワイン樽の図柄、ブドウの葉とブドウで囲まれる。四輪馬車は、左側の男性が肩に縄をかけて引き、右側の男性が腕で押して前進させる。樽の上には女性が座っている。
右下の装飾角に depose の刻印。半時および全時打鐘、整時報時のリピート機能付き。

文字盤直径:210
ケージ寸法:253 x 249 x 139 xx奥行
機械寸法:398 x 251 x 160 xx奥行
振り子長:約1200(すべての寸法はmm単位)