10. Schlagwerk

Nr. 334 CUM.           

 

9 Zoll Comtoise Uhr  mit Spindelgang und Knickpendel ( geprägte Rosette ) aus dem Jahr 1818. Halb- und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition ( kein Halbstundenschlag en passant ), Weckerwerk. Dreiteilig geprägtes Zierblech mit Sonnenkopf ( Apollonkopf ) und Bandschleife über Früchteschale, eingerahmt durch Akanthus, radial gestrählte Eckverzierungen mit fünfzackigen Sternen, welches unter das bombierte Zifferblatt geschoben ist. Das Zierdach war ursprünglich mit einer kleinen Schraube ( siehe kleines Loch zwischen Früchteschale und Sonnenkopf ) an einem separaten Halter befestigt. Die Reste des abgebrochenen Halters sind noch in der Käfigplatte zu sehen. Emailzifferblatt mit Arkadenminuterie und Fünfminutenangaben ( à la Dauphine ) sowie polycromer Blümchenmalerei, signiert: Jean Bte ( Baptiste ) Michel 1818.

Extrem seltene Ausführung der Sonnenzeiger, da in den Sonnen auch Köpfe eingearbeitet sind.

 

Durchmesser Zifferblatt: 245

Käfig: 247 x 245 x 137  HxBxT 

Werk: 372 x 245 x 165 HxBxT 

Pendellänge: 1050  ( alle Maße in mm )      

Vergleiche auch Nr. 142 CUM, Nr. 173 CUM und Nr. 213 CUM

 

Englisch: 

Nr. 334 CUM

9-inch Comtoise clock with verge escapement and folded pendulum (embossed rosette) from the year 1818. Half-hour and full-hour striking on a bell with repetition (no en passant half-hour strike), alarm mechanism. Three-part embossed decorative plate featuring a sun face (Apollo head) and ribbon above a fruit bowl, framed by acanthus, radially fluted corner decorations with five-pointed stars, which is placed under the domed dial. The decorative roof was originally attached to a separate holder with a small screw (see small hole between the fruit bowl and the sun face). The remains of the broken holder are still visible on the cage plate. Enamel dial with arcaded minute ring and five-minute markers (à la Dauphine) as well as polychrome floral painting, signed: Jean Bte (Baptiste) Michel 1818.
Extremely rare design of the sun hands, as faces are incorporated into the sun motifs.

Diameter of the dial: 245
Cage: 247 x 245 x 137 HxWxD
Mechanism: 372 x 245 x 165 HxWxD
Pendulum length: 1050 (all measurements in mm)
Compare also N° 142 CUM, N° 173 CUM, and N° 213 CUM

 

Französisch: 

N° 334 CUM

Horloge Comtoise de 9 pouces avec échappement à verge et balancier à plier (rosette embossée) de l'année 1818. Sonnerie des demi-heures et des heures pleines sur cloche avec répétition (pas de sonnerie en passant pour les demi-heures), mécanisme de réveil. Plaque décorative embossée en trois parties, représentant un visage de soleil (tête d'Apollon) et un ruban au-dessus d'une coupe de fruits, encadrée par de l'acanthe, des décorations angulaires rayonnantes avec des étoiles à cinq branches, placée sous le cadran bombé. Le toit décoratif était à l'origine fixé à un support séparé par une petite vis (voir petit trou entre la coupe de fruits et le visage de soleil). Les restes du support cassé sont encore visibles sur la plaque de la cage. Cadran en émail avec minuterie en arcades et indications des cinq minutes (à la Dauphine) ainsi que peinture florale polychrome, signé : Jean Bte (Baptiste) Michel 1818.
Modèle extrêmement rare des aiguilles solaires, car des visages sont intégrés dans les motifs solaires.

Diamètre du cadran : 245
Cage : 247 x 245 x 137 HxLxP
Mécanisme : 372 x 245 x 165 HxLxP
Longueur du balancier : 1050 (toutes les mesures en mm)
Comparer également N° 142 CUM, N° 173 CUM et N° 213 CUM

 

Spanisch: 

N.º 334 CUM

Reloj Comtoise de 9 pulgadas con escape de verge y péndulo plegable (roseta en relieve) del año 1818. Sonería de medias horas y horas completas en campana con repetición (sin sonería en passant para las medias horas), mecanismo de alarma. Placa decorativa en relieve en tres partes, que representa un rostro solar (cabeza de Apolo) y un lazo sobre un cuenco de frutas, enmarcada por hojas de acanto, decoraciones angulares radiales con estrellas de cinco puntas, colocada debajo del dial abombado. El techo decorativo estaba originalmente sujeto a un soporte separado con un pequeño tornillo (ver pequeño agujero entre el cuenco de frutas y el rostro solar). Los restos del soporte roto aún son visibles en la placa de la jaula. Esfera de esmalte con minutería en arcos y marcadores de cinco minutos (à la Dauphine), así como pintura floral policroma, firmada: Jean Bte (Baptiste) Michel 1818.
Diseño extremadamente raro de las agujas solares, ya que los rostros están incorporados en los motivos solares.

Diámetro de la esfera: 245
Jaula: 247 x 245 x 137 HxAxP
Mecanismo: 372 x 245 x 165 HxAxP
Longitud del péndulo: 1050 (todas las medidas en mm)
Comparar también N.º 142 CUM, N.º 173 CUM y N.º 213 CUM

 

Portugiesisch: 

N.º 334 CUM

Relógio Comtoise de 9 polegadas com escape de verge e pêndulo dobrável (roseta em relevo) do ano de 1818. Toque das meias-horas e das horas completas no sino com repetição (sem toque en passant para as meias-horas), mecanismo de alarme. Placa decorativa em relevo em três partes, representando um rosto solar (cabeça de Apolo) e uma fita sobre uma tigela de frutas, enquadrada por folhas de acanto, decorações angulares radiais com estrelas de cinco pontas, colocada sob o mostrador abobadado. O teto decorativo foi originalmente fixado a um suporte separado com um pequeno parafuso (ver pequeno orifício entre a tigela de frutas e o rosto solar). Os restos do suporte quebrado ainda são visíveis na placa da gaiola. Mostrador de esmalte com minuteria em arcos e marcadores de cinco minutos (à la Dauphine), bem como pintura floral policromada, assinado: Jean Bte (Baptiste) Michel 1818.
Design extremamente raro dos ponteiros solares, pois os rostos estão incorporados nos motivos solares.

Diâmetro do mostrador: 245
Gaiola: 247 x 245 x 137 HxLxP
Mecanismo: 372 x 245 x 165 HxLxP
Comprimento do pêndulo: 1050 (todas as medidas em mm)
Compare também N.º 142 CUM, N.º 173 CUM e N.º 213 CUM

 

Italienisch: 

N. 334 CUM

Orologio Comtoise di 9 pollici con scappamento a verga e pendolo pieghevole (rosetta in rilievo) dell'anno 1818. Suoneria delle mezze ore e delle ore piene sulla campana con ripetizione (senza suoneria en passant per le mezze ore), meccanismo di sveglia. Placca decorativa in rilievo in tre parti, raffigurante un volto solare (testa di Apollo) e un nastro sopra una coppa di frutta, incorniciata da foglie di acanto, decorazioni angolari radiali con stelle a cinque punte, posizionata sotto il quadrante bombato. Il tetto decorativo era originariamente fissato a un supporto separato con una piccola vite (vedi piccolo foro tra la coppa di frutta e il volto solare). I resti del supporto rotto sono ancora visibili sulla piastra della gabbia. Quadrante in smalto con minuteria ad archi e indicatori dei cinque minuti (à la Dauphine), oltre a pittura floreale policroma, firmato: Jean Bte (Baptiste) Michel 1818.
Design estremamente raro delle lancette solari, poiché i volti sono incorporati nei motivi solari.

Diametro del quadrante: 245
Gabbia: 247 x 245 x 137 HxLxP
Meccanismo: 372 x 245 x 165 HxLxP
Lunghezza del pendolo: 1050 (tutte le misure in mm)
Confrontare anche N. 142 CUM, N. 173 CUM e N. 213 CUM

 

Niederländisch:

 Nr. 334 CUM

9-inch Comtoise klok met spillegang en vouw slinger (geperste rozet) uit het jaar 1818. Halfuur- en voluur-slagwerk op bel met herhaling (geen halfuurslag en passant), wekkermechanisme. Drieledig geperst sierplaatje met zonnekop (Apollonkop) en lint boven een fruitschaal, omlijst door acanthus, radiaal gestreepte hoekversieringen met vijfpuntige sterren, die onder de gebolde wijzerplaat is geplaatst. Het sierdak was oorspronkelijk met een kleine schroef (zie klein gat tussen de fruitschaal en de zonnekop) aan een aparte houder bevestigd. De resten van de afgebroken houder zijn nog zichtbaar op de kooi. Emailwijzerplaat met boogvormige minutering en vijfminutenmarkeringen (à la Dauphine) en polychrome bloemschilderschilderingen, gesigneerd: Jean Bte (Baptiste) Michel 1818.
Extreem zeldzaam ontwerp van de zonnewijzers, omdat er gezichten in de zonmotieven zijn verwerkt.

Wijzerplaatdiameter: 245
Kooi: 247 x 245 x 137 HxBxD
Uurwerk: 372 x 245 x 165 HxBxD
Slinger lengte: 1050 (alle maten in mm)
Vergelijk ook Nr. 142 CUM, Nr. 173 CUM en Nr. 213 CUM

 

Chinesisch (简体中文): 

编号:334 CUM 

9英寸Comtoise钟,带纺锤式擒纵机构和折叠摆(压制玫瑰纹饰),1818年制造。整点和半点报时,配有重复报时功能(无半点穿梭报时),带闹钟机制。三部分压制装饰板,包括太阳面(阿波罗头)和带有花纹的缎带,上方为水果碗,周围装饰有银莲花,角部放射状刻纹装饰,五角星图案,嵌入凸面表盘下方。装饰顶部原本通过一颗小螺丝固定在独立支架上(见水果碗与太阳面之间的小孔)。折断支架的残余仍可见于框架板上。珐琅表盘带拱形分钟刻度和五分钟标记(à la Dauphine风格),并饰以多色花卉彩绘,签名为:Jean BteBaptisteMichel 1818
极为罕见的太阳指针设计,太阳图案中还刻有面孔。

表盘直径:245
框架尺寸:247 x 245 x 137 xx
机芯尺寸:372 x 245 x 165 xx
摆长:1050 (所有尺寸均为毫米)
参见编号:142 CUM173 CUM 213 CUM

 

Japanisch (日本語): 

番号:334 CUM

9インチのComtoise時計、スピンドル式脱進機と折りたたみ振り子(エンボス加工されたロゼット)付きで、1818年製。半時と整時の打鐘、繰り返し機能付き(半時通過打鐘はなし)、アラーム機構付き。三分割されたエンボス加工装飾板には、太陽の顔(アポロの頭部)とリボンが描かれ、果実のボウルの上に配置され、アカンサスの装飾に囲まれています。放射状のストライプが入った角装飾と五芒星があり、膨らんだ文字盤の下に収まっています。装飾屋根は、元々小さなネジ(果実のボウルと太陽の顔の間にある小さな穴をご覧ください)で独立したホルダーに取り付けられていました。破損したホルダーの残骸は、ケージプレートにまだ見られます。アーケードミニッツと五分刻み(à la Dauphineスタイル)の目盛り、そして多色花柄絵付けが施されたエナメル文字盤で、署名は「Jean BteBaptisteMichel 1818」となっています。
太陽の装飾に顔が組み込まれている、非常に珍しいデザインの太陽針。

文字盤の直径:245
ケージサイズ:247 x 245 x 137 xx奥行
機械部分サイズ:372 x 245 x 165 xx奥行
振り子の長さ:1050 (全ての寸法はミリメートル単位)
番号:142 CUM173 CUM213 CUMも参照してください