3. Gesamtansicht frontal

Nr. 323 CUM 

 

8 Zoll Comtoise Uhr im Wanduhrgehäuse, Birnbaumholz mit Intarsienband im Halbbogen.

Uhrwerk mit Ankergang ( Bogenanker 6 ½ Zähne des Ankerrads übergreifend )  und Knickpendel aus der Zeit um 1830/35.  Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition nach 2 Minuten, Halbstundenschlag en passant, zweiteilig geprägtes Zierblech mit Sonnenkopf und Bandschleife über mit Blumen und Früchten gefülltem Pokal, seitlich eingerahmt von Füllhörnern, Palmblättern und Akanthus. In den 4 Ecken des Zifferblatts jeweils 8 blättrige Blüten. Emailzifferblatt sign: Silvestre à Ranconnières.

Der Werkkäfig ist mit 220mm Höhe und 220mm Breite bei einer Tiefe von 129mm kleiner als die normalen Comtoisekäfige, so dass das  normale 9 Zoll Zierblech mit Zifferblatt seitlich über den Käfig übersteht. Bei einer Gesamttiefe des Uhrwerks von ‚nur’ 150mm passt dieses gerade in das Gehäuse. Normale 9 Zoll Comtoise Werke, deren Werktiefe zwischen 160 mm und 170mm liegt, passen nicht in dieses Holzgehäuse.

 

Durchmesser Zifferblatt: 220

Werk: 390 x 247 x 150  HxBxT  

Holz Gehäuse:  690 x 480 x 240 HxBxT

Pendellänge: 1230 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

No. 323 CUM

8-inch Comtoise clock in a wall-mounted case, pearwood with an arched inlay band.
Movement with anchor escapement (curved anchor spanning 6 ½ teeth of the anchor wheel) and folded pendulum from around 1830/35. Full-hour strike on a bell with repetition after 2 minutes, half-hour strike en passant. Two-part pressed decorative plate featuring a sun face and ribbon bow above a cup filled with flowers and fruits, flanked by cornucopias, palm leaves, and acanthus. Each of the four corners of the dial features 8-petaled flowers. Enamel dial signed: Silvestre à Ranconnières.
The movement cage, with a height and width of 220mm and a depth of 129mm, is smaller than standard Comtoise cages, causing the normal 9-inch decorative plate with dial to overhang the sides of the cage. With a total movement depth of 'only' 150mm, it fits perfectly into the case. Standard 9-inch Comtoise movements, with depths ranging from 160mm to 170mm, do not fit in this wooden case.

Dial diameter: 220
Movement dimensions: 390 x 247 x 150 HxWxD
Wooden case: 690 x 480 x 240 HxWxD
Pendulum length: 1230 (all dimensions in mm)

 

Französisch:

N° 323 CUM

Horloge Comtoise de 8 pouces dans un boîtier mural, en bois de poirier avec bande d’incrustation arquée.
Mécanisme d’horloge avec échappement à ancre (ancre courbée couvrant 6 ½ dents de la roue d’ancre) et balancier à plier, datant d’environ 1830/35. Sonnerie des heures pleines sur cloche avec répétition après 2 minutes, sonnerie des demi-heures en passant. Plaque décorative estampée en deux parties avec un visage solaire et un nœud ruban au-dessus d’une coupe remplie de fleurs et de fruits, encadrée par des cornes d’abondance, des feuilles de palmier et de l’acanthe. Chaque coin du cadran comporte des fleurs à 8 pétales. Cadran en émail signé : Silvestre à Ranconnières.
La cage du mouvement, avec une hauteur et une largeur de 220mm et une profondeur de 129mm, est plus petite que les cages Comtoises standard, ce qui fait que la plaque décorative normale de 9 pouces avec cadran dépasse sur les côtés de la cage. Avec une profondeur totale du mouvement de seulement 150mm, celui-ci s’insère parfaitement dans le boîtier. Les mouvements Comtoise standard de 9 pouces, dont la profondeur varie entre 160mm et 170mm, ne rentrent pas dans ce boîtier en bois.

Diamètre du cadran : 220
Dimensions du mouvement : 390 x 247 x 150 HxLxP
Boîtier en bois : 690 x 480 x 240 HxLxP
Longueur du balancier : 1230 (toutes les mesures en mm)

 

Spanisch:

N.º 323 CUM

Reloj Comtoise de 8 pulgadas en un estuche mural, de madera de peral con banda de incrustación arqueada.
Mecanismo de reloj con échappement à ancre (ancla curva que abarca 6 ½ dientes de la rueda del ancla) y balancier à plier, de alrededor de 1830/35. Sonería de horas completas en campana con repetición después de 2 minutos, sonería de medias horas en passant. Placa decorativa estampada en dos partes con un rostro solar y un lazo de cinta sobre una copa llena de flores y frutas, enmarcada por cornucopias, hojas de palma y acanto. Cada esquina del dial tiene flores de 8 pétalos. Esfera de esmalte firmada: Silvestre à Ranconnières.
La jaula del mecanismo, con una altura y anchura de 220 mm y una profundidad de 129 mm, es más pequeña que las jaulas Comtoise estándar, lo que provoca que la placa decorativa normal de 9 pulgadas con esfera sobresalga por los lados de la jaula. Con una profundidad total del mecanismo de solo 150 mm, encaja perfectamente en el estuche. Los movimientos estándar de Comtoise de 9 pulgadas, con profundidades que varían entre 160 mm y 170 mm, no caben en este estuche de madera.

Diámetro del dial: 220
Dimensiones del mecanismo: 390 x 247 x 150 HxAnxP
Estuche de madera: 690 x 480 x 240 HxAnxP
Longitud del balancier: 1230 (todas las medidas en mm)

 

Portugiesisch:

N.º 323 CUM

Relógio Comtoise de 8 polegadas em estojo de parede, madeira de pereira com faixa de embutimento arqueada.
Mecanismo do relógio com échappement à ancre (âncora curva cobrindo 6 ½ dentes da roda da âncora) e balancier à plier, datado de cerca de 1830/35. Toque de horas completas em campainha com repetição após 2 minutos, toque de meias-horas en passant. Placa decorativa estampada em duas partes com rosto solar e laço de fita acima de uma taça cheia de flores e frutas, enquadrada por cornucópias, folhas de palmeira e acanto. Cada canto do mostrador tem flores de 8 pétalas. Mostrador de esmalte assinado: Silvestre à Ranconnières.
A gaiola do mecanismo, com altura e largura de 220 mm e profundidade de 129 mm, é menor que as gaiolas Comtoise padrão, fazendo com que a placa decorativa normal de 9 polegadas com mostrador ultrapasse os lados da gaiola. Com uma profundidade total do mecanismo de apenas 150 mm, este se encaixa perfeitamente no estojo. Os mecanismos Comtoise padrão de 9 polegadas, com profundidades variando entre 160 mm e 170 mm, não cabem neste estojo de madeira.

Diâmetro do mostrador: 220
Dimensões do mecanismo: 390 x 247 x 150 HxLxP
Estojo de madeira: 690 x 480 x 240 HxLxP
Comprimento do balancier: 1230 (todas as medidas em mm)

 

Italienisch:

N. 323 CUM

Orologio Comtoise da 8 pollici in una cassa a parete, legno di pero con fascia intarsiata ad arco.
Meccanismo con échappement à ancre (ancora curva che copre 6 ½ denti della ruota dell'ancora) e balancier à plier, risalente al periodo 1830/35. Suoneria delle ore complete su campana con ripetizione dopo 2 minuti, suoneria delle mezz'ore en passant. Piastra decorativa stampata in due parti con un volto solare e fiocco di nastro sopra una coppa piena di fiori e frutta, incorniciata da cornucopie, foglie di palma e acanto. Ogni angolo del quadrante presenta fiori a 8 petali. Quadrante in smalto firmato: Silvestre à Ranconnières.
La gabbia del meccanismo, con un'altezza e una larghezza di 220 mm e una profondità di 129 mm, è più piccola delle gabbie Comtoise standard, facendo sì che la piastra decorativa normale di 9 pollici con quadrante sporga ai lati. Con una profondità totale del meccanismo di soli 150 mm, si adatta perfettamente alla cassa. I meccanismi Comtoise standard di 9 pollici, con profondità che variano tra 160 mm e 170 mm, non si adattano a questa cassa di legno.

Diametro del quadrante: 220
Dimensioni del meccanismo: 390 x 247 x 150 HxLxP
Cassa in legno: 690 x 480 x 240 HxLxP
Lunghezza del balancier: 1230 (tutte le misure in mm)

 

Niederländisch:

Nr. 323 CUM

8-inch Comtoise klok in een wandkast, perenhout met een gebogen inlegband.
Uurwerk met spillegang (gebogen anker overbrugt 6 ½ tanden van het ankerrad) en vouw slinger, daterend van circa 1830/35. Vol uur slag op bel met herhaling na 2 minuten, halve uur slag en passant. Tweedelige geperste decoratieve plaat met een zongezicht en lintstrik boven een kelk gevuld met bloemen en fruit, omlijst door hoorns van overvloed, palmbladeren en acanthus. Elke hoek van de wijzerplaat bevat bloemen met 8 bloemblaadjes. Emaille wijzerplaat gesigneerd: Silvestre à Ranconnières.
De uurwerkkast, met een hoogte en breedte van 220 mm en een diepte van 129 mm, is kleiner dan standaard Comtoise-kasten, waardoor de normale 9-inch decoratieve plaat met wijzerplaat aan de zijkanten van de kast uitsteekt. Met een totale diepte van het uurwerk van slechts 150 mm past deze precies in de kast. Standaard 9-inch Comtoise-uurwerken, met een diepte van 160 mm tot 170 mm, passen niet in deze houten kast.

Diameter wijzerplaat: 220
Afmetingen uurwerk: 390 x 247 x 150 HxBxD
Houten kast: 690 x 480 x 240 HxBxD
Slinger lengte: 1230 (alle maten in mm)

 

Chinesisch (简体中文):

编号:323 CUM

8英寸Comtoise挂钟,采用梨木制成,带有拱形镶嵌带。
钟机配备锚式擒纵机构(弧形锚跨越锚轮的齿)和折叠摆杆,约1830/35年。整点钟声敲击钟,在2分钟后重复;半点钟声敲击过场。两部分压制的装饰板,饰有太阳头和丝带结,位于盛满花卉和水果的奖杯上方,周围环绕着丰饶角、棕榈叶和棕榈叶。表盘四个角上各有八瓣花卉。珐琅表盘签名:Silvestre à Ranconnières
机芯框架高度和宽度为220毫米,深度为129毫米,比标准Comtoise框架更小,因此普通的9英寸装饰板与表盘从框架的两侧突出。机芯总深度仅为150毫米,刚好适合安装到机壳中。标准的9英寸Comtoise机芯,深度在160毫米至170毫米之间,无法适配此木壳。

表盘直径:220
机芯尺寸:390 x 247 x 150 xx
木壳:690 x 480 x 240 xx
摆杆长度:1230(所有尺寸均为毫米)

 

Japanisch (日本語):

番号:323 CUM

8インチのComtoise掛け時計、梨の木製ケースに弧状の象嵌模様付き。
時計機構はアンクル脱進機(アンクルホイールの歯をカバーするカーブアンクル)と折りたたみ振り子で、1830/35年頃のもの。1時間ごとにベルで打鐘し、2分後に繰り返し、30分ごとにエンパッサンで打鐘。2部構成の装飾プレートは、太陽の顔とリボンの結び目が描かれたもので、花と果物が詰まった杯の上に配置され、両側に豊穣の角、ヤシの葉、アカンサスで囲まれています。文字盤の四隅にはそれぞれ8枚の花びらの花が配置されています。エナメル文字盤には、Silvestre à Ranconnièresと署名されています。
ムーブメントのケージは高さと幅が220mm、奥行きが129mmで、標準的なComtoiseケージよりも小さいため、通常の9インチの装飾プレートと文字盤がケージの側面からはみ出します。ムーブメントの全体の奥行きが150mmしかないため、ケースにぴったり収まります。標準的な9インチのComtoiseムーブメント(奥行き160mmから170mm)は、この木製ケースに収まりません。

文字盤直径:220
ムーブメント寸法:390 x 247 x 150 高さxx奥行き
木製ケース:690 x 480 x 240 高さxx奥行き
振り子の長さ:1230(すべての寸法はmm単位)