3. Uhrwerk frontal seitlich

Nr. 348 CUM

 

9 Zoll Comtoise mit Spindelgang und Knickpendel aus der Zeit um 1840/45. Halbstunden- und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition. Weckerwerk.  Zweiteilig geprägtes Zierblech ( extrem selten ) mit Darstellung der Siegesgöttin, welche Lorbeerkränze an die den Staat tragenden Gesellschaftsgruppen verteilt. Rechts das Militär und links die 3 Stände von Klerus, Adel und Bauern-/Bürgertum. Unter der Siegesgöttin ein gekrönter Adler im Lorbeerkranz, ein eindeutiges, napoleonisches Symbol. Die vier Ecken des Zifferblatts, die jeweils einen Lorbeerkranz mit Schleife zeigen, sind durch ein Band mit kleinen fünfzackigen napoleonischen Sternen umrahmt. ( Siehe hierzu auch die Abbildungen der Uhren Nr. 36 CUM und Nr. 172 CUM, denn bei diesem Napoleonmotiv findet sich die gleiche Umrandung mit Sternen.

Sternzeiger mit verzierten Oberflächen.

Emailzifferblatt mit Blümchendekor, sign: Frèche à Joinville.

 

Durchmesser Zifferblatt: 227

Käfig: 248 x 250 x 145  HxBxT 

Werk: 385 x 255 x 170 HxBxT / 

Pendellänge: 1280 ( alle Maße in mm ) 

 

Englisch:

Nr. 348 CUM

9-inch Comtoise clock with verge escapement and folded pendulum from around 1840/45. Half-hour and full-hour strike on a bell with repetition. Alarm mechanism. Two-piece pressed decorative plate (extremely rare) depicting the goddess of victory distributing laurel wreaths to societal groups supporting the state. To the right, the military, and to the left, the three estates: clergy, nobility, and peasantry/bourgeoisie. Below the goddess of victory is a crowned eagle within a laurel wreath, a clear Napoleonic symbol. The four corners of the dial, each featuring a laurel wreath with a ribbon, are framed by a band with small five-pointed Napoleonic stars. (See also the illustrations of clocks Nr. 36 CUM and Nr. 172 CUM, which share the same star-framed Napoleonic motif.)
Star-shaped hands with decorated surfaces.
Enamel dial with floral decorations, signed: Frèche à Joinville.

Diameter of the dial: 227
Cage: 248 x 250 x 145 HxWxD
Movement: 385 x 255 x 170 HxWxD
Pendulum length: 1280 (all dimensions in mm)

 

Französisch:

N° 348 CUM

Horloge Comtoise de 9 pouces avec échappement à verge et balancier à plier datant d’environ 1840/45. Sonnerie des demi-heures et des heures pleines sur cloche avec répétition. Mécanisme de réveil. Plaque décorative estampée en deux parties (extrêmement rare) représentant la déesse de la victoire distribuant des couronnes de laurier aux groupes sociaux soutenant l’État : à droite, les militaires ; à gauche, les trois ordres – clergé, noblesse et paysannerie/bourgeoisie. Sous la déesse de la victoire, un aigle couronné dans une couronne de laurier, un symbole napoléonien évident. Les quatre coins du cadran, chacun orné d’une couronne de laurier avec un ruban, sont encadrés par une bande de petites étoiles napoléoniennes à cinq branches. (Voir également les illustrations des horloges N° 36 CUM et N° 172 CUM, qui présentent le même motif napoléonien avec encadrement étoilé.)
Aiguilles en étoile avec surfaces décorées.
Cadran en émail avec décor floral, signé : Frèche à Joinville.

Diamètre du cadran : 227
Cage : 248 x 250 x 145 HxLxP
Mécanisme : 385 x 255 x 170 HxLxP
Longueur du balancier : 1280 (toutes dimensions en mm)

 

Spanisch:

N.º 348 CUM

Reloj Comtoise de 9 pulgadas con escape de verge y péndulo plegable, que data de aproximadamente 1840/45. Sonería de medias horas y horas completas sobre campana con repetición. Mecanismo de alarma. Placa decorativa estampada en dos partes (extremadamente rara) que representa a la diosa de la victoria distribuyendo coronas de laurel a los grupos sociales que apoyan al Estado: a la derecha, los militares; a la izquierda, los tres estamentos: clero, nobleza y campesinado/burguesía. Debajo de la diosa de la victoria, un águila coronada en una corona de laurel, un símbolo claramente napoleónico. Las cuatro esquinas de la esfera, cada una con una corona de laurel con un lazo, están enmarcadas por una banda de pequeñas estrellas napoleónicas de cinco puntas. (Véase también las ilustraciones de los relojes N.º 36 CUM y N.º 172 CUM, que presentan el mismo motivo napoleónico con marco estrellado.)
Manecillas en forma de estrella con superficies decoradas.
Esfera de esmalte con decoración floral, firmada: Frèche à Joinville.

Diámetro de la esfera: 227
Jaula: 248 x 250 x 145 AltoxAnchoxProf.
Mecanismo: 385 x 255 x 170 AltoxAnchoxProf.
Longitud del péndulo: 1280 (todas las dimensiones en mm)

 

Portugiesisch:

N.º 348 CUM

Relógio Comtoise de 9 polegadas com escape em verga e pêndulo dobrável, datado de cerca de 1840/45. Toque de meia-hora e hora cheia em sino com repetição. Mecanismo de alarme. Placa decorativa estampada em duas partes (extremamente rara) representando a deusa da vitória distribuindo coroas de louro aos grupos sociais que apoiam o Estado: à direita, os militares; à esquerda, os três estados – clero, nobreza e campesinato/burguesia. Sob a deusa da vitória, uma águia coroada em uma coroa de louros, um símbolo claramente napoleônico. Os quatro cantos do mostrador, cada um com uma coroa de louros com uma fita, são emoldurados por uma faixa de pequenas estrelas napoleônicas de cinco pontas. (Ver também as ilustrações dos relógios N.º 36 CUM e N.º 172 CUM, que apresentam o mesmo motivo napoleônico com moldura estrelada.)
Ponteiros em forma de estrela com superfícies decoradas.
Mostrador de esmalte com decoração floral, assinado: Frèche à Joinville.

Diâmetro do mostrador: 227
Caixa: 248 x 250 x 145 Alt.xLarg.xProf.
Mecanismo: 385 x 255 x 170 Alt.xLarg.xProf.
Comprimento do pêndulo: 1280 (todas as dimensões em mm)

 

Italienisch:

N. 348 CUM

Orologio Comtoise da 9 pollici con scappamento a verga e pendolo pieghevole, risalente al 1840/45 circa. Suoneria delle mezze ore e delle ore piene su campana con ripetizione. Meccanismo di sveglia. Piastra decorativa stampata in due parti (estremamente rara) raffigurante la dea della vittoria che distribuisce corone di alloro ai gruppi sociali che sostengono lo Stato: a destra, i militari; a sinistra, i tre stati – clero, nobiltà e contadini/borghesia. Sotto la dea della vittoria, un’aquila incoronata in una corona di alloro, un simbolo chiaramente napoleonico. I quattro angoli del quadrante, ciascuno decorato con una corona di alloro con un nastro, sono incorniciati da una fascia con piccole stelle napoleoniche a cinque punte. (Vedi anche le illustrazioni degli orologi N. 36 CUM e N. 172 CUM, che presentano lo stesso motivo napoleonico con cornice stellata.)
Lancette a stella con superfici decorate.
Quadrante in smalto con decorazione floreale, firmato: Frèche à Joinville.

Diametro del quadrante: 227
Gabbia: 248 x 250 x 145 HxLxP
Meccanismo: 385 x 255 x 170 HxLxP
Lunghezza del pendolo: 1280 (tutte le dimensioni in mm)

 

Niederländisch:

Nr. 348 CUM

9-inch Comtoise klok met spillegang en vouw slinger uit circa 1840/45. Halfuurs- en heleuurslag op een bel met repetitie. Wekkermechanisme. Tweedelige geperste decoratieve plaat (zeer zeldzaam) met een voorstelling van de overwinningsgodin die lauwerkransen uitdeelt aan de maatschappelijke groepen die de staat ondersteunen: rechts het leger, links de drie standen – geestelijkheid, adel en boeren-/burgerij. Onder de overwinningsgodin bevindt zich een gekroonde adelaar in een lauwerkrans, een duidelijk Napoleontisch symbool. De vier hoeken van de wijzerplaat, elk met een lauwerkrans met een lint, worden omlijst door een band met kleine vijfpuntige Napoleontische sterren. (Zie ook de afbeeldingen van de klokken Nr. 36 CUM en Nr. 172 CUM, die hetzelfde steromrande Napoleontische motief hebben.)
Stervormige wijzers met versierde oppervlakken.
Emaille wijzerplaat met bloemdecoratie, gesigneerd: Frèche à Joinville.
Diameter wijzerplaat: 227
Kooi: 248 x 250 x 145 HxBxD
Uurwerk: 385 x 255 x 170 HxBxD
Slinger lengte: 1280 (alle maten in mm)

 

Chinesisch (简体中文):

编号:348 CUM

9英寸的Comtoise钟表,约1840/45年制造,带有梭形擒纵装置和折叠钟摆。整点和半点敲钟,并带有重复功能。闹钟机制。极为罕见的两部分压制装饰板,描绘了胜利女神向支撑国家的社会群体分发月桂花环的场景:右边是军队,左边是由神职人员、贵族和农民/市民组成的三阶层。胜利女神下方是一只皇冠环绕的月桂花环中的鹰,这是明显的拿破仑象征。表盘的四个角,各显示一个带有丝带的月桂花环,由带有小五角拿破仑星的带状图案围绕。(另请参阅编号:36 CUM和编号:172 CUM的钟表插图,这些钟表采用相同的星形边框拿破仑图案。)
带有装饰表面的星形指针。
带花卉装饰的搪瓷表盘,签名为:Frèche à Joinville

表盘直径:227
框架:248 x 250 x 145 xx
机芯:385 x 255 x 170 xx
钟摆长度:1280(所有尺寸均为毫米)

 

Japanisch (日本語:

番号:348 CUM

9インチのComtoiseクロックで、約1840/45年に製造されたもの。フォールデッドペンドラムとアンクル機構(スピンドルギャング)を備えています。ベルへのハーフアワーおよびフルアワーの打鐘(繰り返し機能付き)。アラーム機構を装備。非常に珍しい二部構成の装飾プレートには、勝利の女神が国家を支える社会的グループに月桂冠を分配する姿が描かれています。右側には軍隊、左側には聖職者、貴族、農民/市民の三身分が描かれています。勝利の女神の下には、月桂冠で囲まれた王冠を被った鷲が描かれており、これは明らかにナポレオンの象徴です。文字盤の四隅には、それぞれリボン付きの月桂冠が描かれ、小さな五角形のナポレオンの星で縁取られた帯で囲まれています。(このナポレオンのモチーフについては、番号:36 CUMおよび番号:172 CUMの時計の図版も参照してください。同じ星縁取りのデザインが見られます。)
装飾された表面を持つ星形の針。
花柄の装飾が施されたエナメル文字盤、署名:Frèche à Joinville

文字盤直径:227
ケージ:248 x 250 x 145 高さxx奥行き
ムーブメント:385 x 255 x 170 高さxx奥行き
振り子の長さ:1280(すべての寸法はミリ単位)