3

Nr. 117 CUM

 

11 Zoll Comtoise Uhr mit Zentralsekunde um 1855/60, Stiftengang ( Amant ),  drei Gewichte, 4/4 Schlag auf 5 Glocken,   sogen. Grande Sonnerie, Repetition des Stundenschlags,    Schlagwerkauslösung durch Federandruck,  Emailring mit innerer Glasscheibe, so dass man ins Innere  des  Uhrwerks sehen kann.  Einfaches Rostpendel,      Zierblech  mit  religiöser Darstellung:  Flucht nach Ägypten. ( Matthäus, 2,13-23 ).

 

Durchmesser Zifferblatt: 

240 aussen, 140 innen.

Käfigmaße: 312x277x154 HxBxT  

Werkmaße: 290x165x160 HxBxT   

Pendellänge: 1340 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

No. 117 CUM

11-inch Comtoise clock with central seconds from around 1855/60, pinwheel escapement (Amant), three weights, 4/4 chime on five bells, so-called "Grande Sonnerie," repetition of the hour strike, striking mechanism triggered by spring pressure. Enameled ring with inner glass pane, allowing visibility into the clockwork. Simple gridiron pendulum. Decorative plate with a religious depiction: "Flight into Egypt" (Matthew 2:13-23).

Dial diameter: 240 mm (outer), 140 mm (inner).
Cage dimensions: 312 x 277 x 154 mm (HxWxD)
Movement dimensions: 290 x 165 x 160 mm (HxWxD)
Pendulum length: 1340 mm

 

Französisch:

No. 117 CUM

Horloge Comtoise de 11 pouces avec secondes centrales datant d’environ 1855/60, échappement à chevilles (Amant), trois poids, sonnerie 4/4 sur cinq cloches, dite "Grande Sonnerie," répétition des heures, déclenchement de la sonnerie par pression de ressort. Anneau émaillé avec une vitre intérieure permettant de voir à l'intérieur du mécanisme de l'horloge. Balancier à grille simple. Plaque décorative avec une représentation religieuse : "Fuite en Égypte" (Matthieu 2:13-23).

Diamètre du cadran: 240 mm (extérieur), 140 mm (intérieur).
Dimensions de la cage: 312 x 277 x 154 mm (HxLxP)
Dimensions du mouvement: 290 x 165 x 160 mm (HxLxP)
Longueur du balancier: 1340 mm

 

Spanisch:

N.º 117 CUM

Reloj Comtoise de 11 pulgadas con segundos centrales, que data de alrededor de 1855/60, escape de clavijas (Amant), tres pesas, campanadas 4/4 en cinco campanas, llamada "Grande Sonnerie," repetición del golpe de las horas, activación del mecanismo de campanadas por presión de resorte. Anillo esmaltado con un vidrio interior que permite ver el mecanismo del reloj. Péndulo de rejilla simple. Placa decorativa con una representación religiosa: "Huida a Egipto" (Mateo 2:13-23).

Diámetro de la esfera: 240 mm (exterior), 140 mm (interior).
Dimensiones de la caja: 312 x 277 x 154 mm (AlxAnxPr)
Dimensiones del mecanismo: 290 x 165 x 160 mm (AlxAnxPr)
Longitud del péndulo: 1340 mm

 

Portugiesisch:

N.º 117 CUM

Relógio Comtoise de 11 polegadas com segundos centrais, de cerca de 1855/60, escape de pinos (Amant), três pesos, toque 4/4 em cinco sinos, chamado "Grande Sonnerie," repetição da batida das horas, ativação do mecanismo de toque por pressão de mola. Anel esmaltado com vidro interno que permite visualizar o mecanismo do relógio. Pêndulo de grade simples. Placa decorativa com uma representação religiosa: "Fuga para o Egito" (Mateus 2:13-23).

Diâmetro do mostrador: 240 mm (externo), 140 mm (interno).
Dimensões da caixa: 312 x 277 x 154 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 290 x 165 x 160 mm (AxLxP)
Comprimento do pêndulo: 1340 mm

 

Italienisch:

N. 117 CUM

Orologio Comtoise da 11 pollici con secondi centrali, databile intorno al 1855/60, scappamento a perni (Amant), tre pesi, suoneria 4/4 su cinque campane, detta "Grande Sonnerie," ripetizione della battuta delle ore, attivazione del meccanismo della suoneria tramite pressione della molla. Anello smaltato con vetro interno che consente di vedere il meccanismo dell'orologio. Pendolo a griglia semplice. Placca decorativa con una rappresentazione religiosa: "Fuga in Egitto" (Matteo 2:13-23).

Diametro del quadrante: 240 mm (esterno), 140 mm (interno).
Dimensioni della gabbia: 312 x 277 x 154 mm (AxLxP)
Dimensioni del movimento: 290 x 165 x 160 mm (AxLxP)
Lunghezza del pendolo: 1340 mm

 

Niederländisch:

Nr. 117 CUM

11-inch Comtoise klok met centrale secondewijzer, daterend van rond 1855/60, pennengang (Amant), drie gewichten, 4/4 slag op vijf bellen, zogenaamde "Grande Sonnerie," herhaling van het uurwerkgelui, slagmechanisme geactiveerd door veerdruk. Geëmailleerde ring met binnenruit waardoor het uurwerk zichtbaar is. Eenvoudige banjo slinger. Decoratieve plaat met religieuze afbeelding: "Vlucht naar Egypte" (Mattheüs 2:13-23).

Wijzerplaat diameter: 240 mm (buiten), 140 mm (binnen).
Kooiafmetingen: 312 x 277 x 154 mm (HxBxD)
Uurwerk afmetingen: 290 x 165 x 160 mm (HxBxD)
Slinger lengte: 1340 mm

 

Chinesisch:

117 CUM

11英寸的Comtoise钟,带有中心秒针,约1855/60年,销轮擒纵机构(Amant),三重砝码,4/4钟声在五个铃上响起,所谓的“Grande Sonnerie”,小时钟声重复,钟声机制通过弹簧压力触发。带内玻璃盘的珐琅环,可见钟表机芯内部。简单的格栅摆。装饰板展示宗教题材:逃往埃及(马太福音 2:13-23)。
表盘直径: 240毫米(外径),140毫米(内径)。
框架尺寸: 312 x 277 x 154 毫米(高xx深)。
机芯尺寸: 290 x 165 x 160 毫米(高xx深)。
摆长: 1340毫米。

 

Japanisch:

117 CUM

11インチのコントワーズ時計、中心秒針付き、1855/60年頃、ピンホイール脱進機(Amant)、3つの重り、4/4チャイムが5つのベルで鳴り、いわゆる「Grande Sonnerie」、時間打ちの繰り返し機能付き。ばねの圧力で作動する打刻機構。内部が見える内側のガラス付きエナメルリング。シンプルな格子型振り子。宗教的な描写が施された装飾プレート:「エジプトへの逃避行」(マタイ2:13-23)。
文字盤の直径: 外径240mm、内径140mm
フレームサイズ: 312 x 277 x 154 mm(高さ x x 奥行き)。
ムーブメントサイズ: 290 x 165 x 160 mm(高さ x x 奥行き)。
振り子の長さ: 1340 mm