
Nr. 88 CUM
11 Zoll Comtoise mit Lyrapendel und seitlichem Walzenspielwerk aus der Zeit um 1855/60.
Halb- und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition. Das Spielwerk spielt stündlich entweder - einstellbar - immer dasselbe Lied oder eines von sechs verschiedenen. Der Einstellhebel ist unter der Walze erkennbar.
Diese Uhr wurde als Musikuhr konzipiert und gebaut, das Spielwerk ist jedoch ein Standard-werk, welches für Holzkästen gebaut und ge-liefert wurde. Rechts neben dem Kamm des Spielwerks ist die Aussparung für das Federhaus erkennbar.
Der Antrieb erfolgt bei dieser Uhr jedoch über Seilzug. Messing geprägtes Zierblech mit familiärem Motiv: Die Heimkehr des Seemanns.
Durchmesser Zifferblatt: 234
Käfigmaße: 315 x 277 x 216 HxBxT
Werkmaße: 463 x 285 x 240 HxBxT
Pendellänge:1200 ( alle Maße in mm )
Englisch:
No. 88 CUM
11-inch Comtoise clock with lyre pendulum and side-mounted barrel music box from around 1855/60.
Half-hour and full-hour chime on a bell with repetition. The music box plays hourly, either—adjustable—always the same tune or one of six different tunes. The adjustment lever is visible below the barrel.
This clock was designed and built as a musical clock, but the music box is a standard unit that was manufactured and supplied for wooden cases. To the right of the comb of the music box, the recess for the barrel spring can be seen.
The drive for this clock is via rope pulley. The pressed brass decorative plate features a familial motif: the sailor's homecoming.
Dial diameter: 234 mm
Cage dimensions: 315 x 277 x 216 mm (HxWxD)
Movement dimensions: 463 x 285 x 240 mm (HxWxD)
Pendulum length: 1200 mm
Französisch:
No. 88 CUM
Horloge comtoise de 11 pouces avec balancier lyre et boîte à musique latérale à cylindre datant d’environ 1855/60.
Sonnerie des demi-heures et des heures pleines sur une cloche avec répétition. La boîte à musique joue chaque heure soit—réglable—toujours le même air, soit l’un des six airs différents. Le levier de réglage est visible sous le cylindre.
Cette horloge a été conçue et fabriquée comme une horloge musicale, mais la boîte à musique est une unité standard fabriquée et fournie pour des boîtiers en bois. À droite du peigne de la boîte à musique, l’encoche pour le ressort de barillet est visible.
Le mécanisme de cette horloge est actionné par un système de poulie à corde. La plaque décorative en laiton estampé représente un motif familial : le retour du marin.
Diamètre du cadran : 234 mm
Dimensions de la cage : 315 x 277 x 216 mm (HxLxP)
Dimensions du mécanisme : 463 x 285 x 240 mm (HxLxP)
Longueur du balancier : 1200 mm
Spanisch:
No. 88 CUM
Reloj comtoise de 11 pulgadas con péndulo lira y caja de música lateral de cilindro que data de alrededor de 1855/60.
Campanadas de media hora y hora completa en una campana con repetición. La caja de música toca cada hora, ya sea—ajustable—siempre la misma melodía o una de seis melodías diferentes. La palanca de ajuste es visible debajo del cilindro.
Este reloj fue diseñado y fabricado como un reloj musical, pero la caja de música es una unidad estándar fabricada y suministrada para cajas de madera. A la derecha del peine de la caja de música se puede ver la ranura para el resorte del barril.
El mecanismo de este reloj funciona mediante un sistema de poleas con cuerda. La placa decorativa de latón estampado representa un motivo familiar: el regreso del marinero.
Diámetro del dial: 234 mm
Dimensiones de la jaula: 315 x 277 x 216 mm (AlxAnxP)
Dimensiones del mecanismo: 463 x 285 x 240 mm (AlxAnxP)
Longitud del péndulo: 1200 mm
Portugiesisch:
No. 88 CUM
Relógio comtoise de 11 polegadas com pêndulo lira e caixa de música lateral de cilindro datado de cerca de 1855/60.
Toques de meia-hora e hora cheia em um sino com repetição. A caixa de música toca a cada hora, seja—ajustável—sempre a mesma melodia ou uma de seis melodias diferentes. A alavanca de ajuste é visível abaixo do cilindro.
Este relógio foi projetado e fabricado como um relógio musical, mas a caixa de música é uma unidade padrão fabricada e fornecida para caixas de madeira. À direita do pente da caixa de música, é visível a ranhura para a mola do tambor.
O mecanismo deste relógio é acionado por um sistema de roldana com corda. A placa decorativa de latão estampado apresenta um motivo familiar: o retorno do marinheiro.
Diâmetro do mostrador: 234 mm
Dimensões da caixa: 315 x 277 x 216 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 463 x 285 x 240 mm (AxLxP)
Comprimento do pêndulo: 1200 mm
Italienisch:
No. 88 CUM
Orologio comtoise di 11 pollici con pendolo a lira e carillon laterale a cilindro risalente al 1855/60 circa.
Suoneria delle mezze ore e delle ore intere su una campana con ripetizione. Il carillon suona ogni ora, sia—regolabile—sempre la stessa melodia o una delle sei melodie diverse. La leva di regolazione è visibile sotto il cilindro.
Questo orologio è stato progettato e costruito come un orologio musicale, ma il carillon è un’unità standard fabbricata e fornita per casse in legno. A destra del pettine del carillon si nota l’incavo per la molla del tamburo.
Il meccanismo di questo orologio è azionato tramite un sistema a puleggia con corda. La piastra decorativa in ottone stampato presenta un motivo familiare: il ritorno del marinaio.
Diametro del quadrante: 234 mm
Dimensioni della cassa: 315 x 277 x 216 mm (AxLxP)
Dimensioni del meccanismo: 463 x 285 x 240 mm (AxLxP)
Lunghezza del pendolo: 1200 mm
Niederländisch:
Nr. 88 CUM
11-inch Comtoise klok met lier-slinger en zijwaarts gemonteerde muziekdoos met cilinder, daterend uit circa 1855/60.
Slagwerk voor halve en volle uren op een klok met herhaling. De muziekdoos speelt elk uur, ofwel—instelbaar—altijd hetzelfde deuntje of een van zes verschillende deuntjes. De instelhendel is zichtbaar onder de cilinder.
Deze klok is ontworpen en gebouwd als muziekkastklok, maar de muziekdoos is een standaardunit die is vervaardigd en geleverd voor houten kasten. Rechts van de kam van de muziekdoos is de uitsparing voor de veertrommel zichtbaar.
De aandrijving van deze klok is via een touwmechanisme. De geperste messing decoratieplaat toont een familieachtig motief: de thuiskomst van de zeeman.
Wijzerplaat diameter: 234 mm
Afmetingen kast: 315 x 277 x 216 mm (HxBxD)
Afmetingen uurwerk: 463 x 285 x 240 mm (HxBxD)
Slinger lengte: 1200 mm
Chinesisch:
第88号 CUM
11英寸康托伊斯钟,带有竖琴摆锤和侧装滚筒音乐盒,约1855/60年制。
每半小时和整点敲钟并带有重复功能。音乐盒每小时播放,可以调整为始终播放相同的曲调,或从六种不同的曲调中选择一种。调整杆位于滚筒下方,可见。
这座时钟被设计和建造为音乐钟,但音乐盒是一种标准装置,为木制外壳生产和供应。在音乐盒的齿梳右侧,可以看到发条盒的凹槽。
这座时钟通过绳索滑轮系统驱动。压制黄铜装饰板展示了一个家庭主题:水手归来。
表盘直径:234毫米
框架尺寸:315 x 277 x 216毫米 (高x宽x深)
机芯尺寸:463 x 285 x 240毫米 (高x宽x深)
摆长:1200毫米
Japanisch:
第88号 CUM
11インチのコントワーズ時計、リラ型振り子、側面装着のバレル型オルゴール付き(約1855~1860年製)。
半時と整時に鐘を鳴らし、リピート機能付き。オルゴールは毎時演奏し、設定により同じ曲を繰り返すか、6曲の中から異なる曲を選択できます。調整レバーはバレルの下にあり、視認可能です。
この時計は音楽時計として設計・製造されましたが、オルゴール自体は木製ケース用に製造された標準的なユニットです。オルゴールの櫛歯の右側には、ゼンマイケースの切り欠きが見えます。
この時計の駆動はローププーリーシステムによって行われます。圧延された真鍮の装飾板には、船乗りの帰郷という家庭的なモチーフが描かれています。
文字盤直径:234ミリメートル
フレーム寸法:315 x 277 x 216ミリメートル (高さx幅x奥行き)
機械寸法:463 x 285 x 240ミリメートル (高さx幅x奥行き)
振り子の長さ:1200ミリメートル