1

Nr. 130 CUM 

Comtoise Uhr aus der Zeit Louis XV. um 1760/65 aus dem Gebiet Haute-Marne. seitlicher Giebelanker, Schlag auf Glocke ohne Repetition, Sensenrechen. flach tellerartiges Emailzifferblatt.Das ‚gebackene‘ Contre-Email der Zifferblattrückseite ist deutlich erkennbar, ebenso die Abdrücke der zwei runden Auflagen, auf denen das Zifferblatt im Ofen geruht hat. Rötliche Reste, vermutlich eines Sandsteinringes, sind am Email haften geblieben. Das Zifferblatt wurde später erneut mit metrischen Schrauben befestigt. Das Zierdach ( sein Halter ist erkennbar ) fehlt leider.  Die Uhr hat Abstandsdornen sowie einen Haltebügel. Das Pendel läuft hinter dem Käfig.

Durchmesser Zifferblatt: 171

Käfigmaße: 229 x 198 x 124   HxBxT  

Werkmaße 280 x 198 x 185   HxBxT ( ohne Zierdach )

Pendellänge: ca.1200 ( alle Maße in mm )

 

Englisch

No. 130 CUM
Comtoise clock from the Louis XV period, around 1760/65, originating from the Haute-Marne region.
Side-mounted verge escapement, striking on a bell without repetition, scythe rack. Flat, plate-like enamel dial. The "baked" counter enamel on the back of the dial is clearly visible, as are the impressions of the two round supports on which the dial rested in the oven. Reddish remnants, presumably from a sandstone ring, have adhered to the enamel. The dial was later reattached using metric screws. Unfortunately, the decorative roof (its holder is visible) is missing.
The clock features spacer studs and a retaining bracket. The pendulum runs behind the cage.
Dial diameter: 171 mm
Cage dimensions: 229 x 198 x 124 mm (HxWxD)
Movement dimensions: 280 x 198 x 185 mm (HxWxD, without decorative roof)
Pendulum length: approx. 1200 mm

 

Französisch

N° 130 CUM
Horloge comtoise de l’époque Louis XV, vers 1760/65, originaire de la région de la Haute-Marne.
Échappement à verge latéral, sonnerie sur cloche sans répétition, râteau de faux. Cadran en émail plat en forme de cuvette. Le contre-émail "cuit" au dos du cadran est clairement visible, tout comme les empreintes des deux supports ronds sur lesquels le cadran reposait dans le four. Des résidus rougeâtres, probablement d’un anneau en grès, se sont fixés à l’émail. Le cadran a été ultérieurement fixé à nouveau avec des vis métriques. Malheureusement, le toit décoratif (son support est visible) manque.
L’horloge dispose de broches d’espacement et d’un support de maintien. Le balancier se déplace derrière la cage.
Diamètre du cadran : 171 mm
Dimensions de la cage : 229 x 198 x 124 mm (HxLxP)
Dimensions du mouvement : 280 x 198 x 185 mm (HxLxP, sans toit décoratif)
Longueur du balancier : env. 1200 mm

 

Spanisch

N.º 130 CUM
Reloj comtoise del periodo Luis XV, hacia 1760/65, originario de la región de Haute-Marne.
Escape de verge lateral, toque en campana sin repetición, rastrillo de guadaña. Esfera de esmalte plana en forma de cuenco. El contraesmalte "cocido" en la parte posterior de la esfera es claramente visible, al igual que las marcas de los dos soportes redondos sobre los que reposaba la esfera en el horno. Restos rojizos, probablemente de un anillo de arenisca, se han adherido al esmalte. La esfera fue posteriormente fijada de nuevo con tornillos métricos. Lamentablemente, falta el techo decorativo (su soporte es visible).
El reloj cuenta con pasadores de separación y un soporte de retención. El péndulo se mueve detrás de la jaula.
Diámetro de la esfera: 171 mm
Dimensiones de la jaula: 229 x 198 x 124 mm (AlxAnxP)
Dimensiones del mecanismo: 280 x 198 x 185 mm (AlxAnxP, sin techo decorativo)
Longitud del péndulo: aprox. 1200 mm

 

Portugiesisch

N.º 130 CUM
Relógio comtoise do período Luís XV, cerca de 1760/65, originário da região de Haute-Marne.
Escape de verge lateral, toque em sino sem repetição, rastelo de foice. Mostrador de esmalte plano em forma de tigela. O contraesmalte "cozido" na parte traseira do mostrador é claramente visível, assim como as marcas dos dois suportes redondos onde o mostrador repousou no forno. Resíduos avermelhados, provavelmente de um anel de arenito, aderiram ao esmalte. O mostrador foi posteriormente fixado novamente com parafusos métricos. Infelizmente, falta o telhado decorativo (o suporte é visível).
O relógio possui pinos de espaçamento e um suporte de retenção. O pêndulo se move atrás da gaiola.
Diâmetro do mostrador: 171 mm
Dimensões da gaiola: 229 x 198 x 124 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 280 x 198 x 185 mm (AxLxP, sem telhado decorativo)
Comprimento do pêndulo: aprox. 1200 mm

 

Italienisch

N. 130 CUM
Orologio comtoise del periodo Luigi XV, circa 1760/65, originario della regione dell’Alta Marna.
Scappamento a verge laterale, suoneria su campana senza ripetizione, rastrello a falce. Quadrante in smalto piatto a forma di ciotola. Il contro smalto "cotto" sul retro del quadrante è chiaramente visibile, così come le impronte dei due supporti rotondi su cui il quadrante riposava nel forno. Residui rossastri, probabilmente di un anello in arenaria, si sono attaccati allo smalto. Il quadrante è stato successivamente fissato di nuovo con viti metriche. Purtroppo, manca il tetto decorativo (il suo supporto è visibile).
L'orologio dispone di distanziatori e di un supporto di tenuta. Il pendolo si muove dietro la gabbia.
Diametro del quadrante: 171 mm
Dimensioni della gabbia: 229 x 198 x 124 mm (AxLxP)
Dimensioni del meccanismo: 280 x 198 x 185 mm (AxLxP, senza tetto decorativo)
Lunghezza del pendolo: ca. 1200 mm

 

Niederländisch

Nr. 130 CUM
Comtoise klok uit de Louis XV-periode, rond 1760/65, afkomstig uit de regio Haute-Marne.
Zijwaarts pennengang, slag op een bel zonder herhaling, zeisvormige heugel. Platte, bordachtige emaillen wijzerplaat. De "gebakken" tegen-email aan de achterkant van de wijzerplaat is duidelijk zichtbaar, evenals de afdrukken van de twee ronde steunen waarop de wijzerplaat in de oven rustte. Roodachtige resten, vermoedelijk van een zandstenen ring, zijn aan het email gehecht. De wijzerplaat is later opnieuw bevestigd met metrische schroeven. Helaas ontbreekt het decoratieve dak (de houder is zichtbaar).
De klok heeft afstandsdornen en een houdbeugel. De slinger loopt achter de kooi.
Wijzerplaatdiameter: 171 mm
Kooi-afmetingen: 229 x 198 x 124 mm (HxBxD)
Mechanisme-afmetingen: 280 x 198 x 185 mm (HxBxD, zonder decoratief dak)
Slingerlengte: ca. 1200 mm

 

Chinesisch

编号 130 CUM
路易十五时期的康托伊斯钟,约1760/65年,产自上马恩地区。
侧面安装的纺锤式擒纵机构,敲击钟声无重复,镰刀形齿条。平坦的碟状珐琅表盘。表盘背面的烧制反珐琅清晰可见,以及表盘在炉中放置的两个圆形支撑的印痕。红褐色残留物,可能是砂岩环的残余物,粘附在珐琅上。表盘后来用公制螺钉重新固定。不幸的是,装饰屋顶(其支架可见)已丢失。
钟配备间隔销和固定支架。摆锤位于机笼后方。
表盘直径:171毫米
机笼尺寸:229 x 198 x 124毫米(高xx深)
机芯尺寸:280 x 198 x 185毫米(高xx深,不含装饰屋顶)
摆锤长度:约1200毫米

 

Japanisch

番号 130 CUM
ルイ15世時代のコントワーズ時計(1760/65年頃)、オート=マルヌ地方産。
側面に取り付けられたスピンドル式脱進機、繰り返しのない鐘打ち、鎌型ラック。平坦で皿状のエナメル文字盤。文字盤の裏側にある「焼かれた」カウンターエナメルがはっきりと見え、炉内で文字盤が置かれていた2つの丸い支持体の跡も確認できます。赤みがかった残留物(おそらく砂岩リング)がエナメルに付着しています。文字盤は後にメートルネジで再固定されました。残念ながら、装飾屋根(その保持具が見えます)が欠けています。
この時計にはスペーサーピンと保持ブラケットがあります。振り子はケージの後ろで動作します。
文字盤の直径:171ミリメートル
ケージの寸法:229 x 198 x 124ミリメートル(高さxx奥行)
ムーブメントの寸法:280 x 198 x 185ミリメートル(高さxx奥行、装飾屋根を除く)
振り子の長さ:約1200ミリメートル