
Nr. 446 CUM
Comtoise Uhr mit Ankergang und Knickpendel, Weckerwerk, geprägtes Zierblech mit großem Adler ( ausgebreitete Flügel ), Zierblech unten rechts mit Schutzvermerk: DEPOSE, Halb- und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition zur vollen Stunde. Emailzifferblatt mit röm. Zahlen. Die Besonderheit dieser Uhr besteht darin, dass sie aus der Zeit nach 1870 stammt und Fadenaufhängung des Pendels aufweist. Auch nach 1870/80 wurden noch Uhren mit Knickpendel angeboten, die dann aber Ankergang besaßen, denn Spindelwerke wurden nicht mehr gebaut.
Emailzifferblatt Durchmesser: 230
Käfigmaß: 276 x 249 x 144 HxBxT
Werkmaß: 410 x 277 x 165 HxBxT
Pendellänge: 1210
Durchmesser Pendellinse: 150 ( alle Maße in mm )
english:
No. 446 CUM
Comtoise clock with anchor escapement and folded pendulum, alarm movement, embossed ornamental plate with large eagle ( spread wings ), ornamental plate at bottom right with protective mark: DEPOSE, half and full hour strike on bell with repetition on the hour. Enamel dial with Roman numerals. The special feature of this clock is that it dates from after 1870 and has a silk suspension for the pendulum. Even after 1870/80, clocks with a folded pendulum were still offered, but these then had an anchor escapement, as verge escapements were no longer built.
Enamel dial diameter: 230
Cage dimensions: 276 x 249 x 144 HxWxD
Movement dimensions: 410 x 277 x 165 HxWxD
Pendulum length: 1210
Diameter of pendulum bob: 150 ( all dimensions in mm )
francais:
N° 446 CUM
Horloge comtoise avec échappement à ancre et balancier à plier, mouvement de réveil, plaque décorative estampée avec grand aigle ( ailes déployées ), plaque décorative en bas à droite avec mention de protection : DEPOSE, sonnerie des demi-heures et des heures sur une cloche avec répétition à l'heure pleine. Cadran en émail avec chiffres romains. La particularité de cette horloge est qu'elle date d'après 1870 et qu'elle présente une suspension à fil du balancier. Même après 1870/80, des horloges à balancier à plier ont encore été proposées, mais elles possédaient alors un mouvement à ancre, car on ne construisait plus de mouvements à verge.
Diamètre du cadran en émail : 230
Dimensions de la cage : 276 x 249 x 144 HxLxP
Dimensions du mouvement : 410 x 277 x 165 HxLxP
Longueur du balancier: 1210
Diamètre de la lentille du balancier : 150 ( toutes les mesures sont en mm )
espagnol:
Nº 446 CUM
Reloj Comtoise con escape de áncora y péndulo desplegable, movimiento de alarma, placa decorativa estampada con gran águila (alas desplegadas), placa decorativa en la parte inferior derecha con aviso de protección: DEPOSE, sonería de media hora y hora sobre campana con repetición hasta la hora completa. Esfera esmaltada con números romanos. La particularidad de este reloj es que data de después de 1870 y tiene una suspensión de alambre del volante. Incluso después de 1870/80 se seguían ofreciendo relojes con péndulo plegable, pero tenían un movimiento de áncora, ya que los movimientos de áncora dejaron de fabricarse.
Diámetro de la esfera esmaltada: 230
Dimensiones de la jaula: 276 x 249 x 144 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 410 x 277 x 165 A x A x P
Longitud del volante: 1210
Diámetro de la lente del volante: 150 ( todas las medidas en mm )
português:
Nº 446 CUM
Relógio Comtoise com escape de âncora e pêndulo rebatível, movimento de alarme, placa decorativa estampada com águia de grandes dimensões (asas estendidas), placa decorativa no canto inferior direito com aviso de proteção: DEPOSE, batida de meia hora e hora em campainha com repetição até à hora completa. Mostrador esmaltado com numeração romana. A particularidade deste relógio é o facto de ser posterior a 1870 e ter a roda de balanço suspensa por arame. Mesmo depois de 1870/80, continuaram a ser propostos relógios com pêndulo rebatível, mas com movimento de âncora, uma vez que já não se fabricavam movimentos de verga.
Diâmetro do mostrador em esmalte: 230
Dimensões da caixa: 276 x 249 x 144 AxLxP
Dimensões do movimento: 410 x 277 x 165 AxLxP
Comprimento da roda de balanço: 1210
Diâmetro da lente da roda de balanço: 150 (todas as medidas em mm)
italiano:
N. 446 CUM
Orologio comtoise con scappamento ad ancora e pendolo pieghevole, movimento di allarme, placca decorativa stampata con grande aquila (ali spiegate), placca decorativa in basso a destra con avviso di protezione: DEPOSITO, suoneria delle mezz'ore e delle ore su campana con ripetizione fino all'ora piena. Quadrante smaltato con numeri romani. La particolarità di questo orologio è che risale a dopo il 1870 e presenta una sospensione a filo del bilanciere. Anche dopo il 1870/80 venivano offerti orologi con pendolo pieghevole, ma con movimento ad ancora, poiché i movimenti a verga non venivano più costruiti.
Diametro quadrante smaltato: 230
Dimensioni gabbia: 276 x 249 x 144 HxLxP
Dimensioni movimento: 410 x 277 x 165 HxLxP
Lunghezza bilanciere: 1210
Diametro lente bilanciere: 150 ( tutte le misure in mm )
nederlands:
No. 446 CUM
Comtoise klok met ankergang en vouw slinger, wekkerwerk, sierplaat in reliëf met grote adelaar (gespreide vleugels), sierplaat rechtsonder met beschermmerk: DEPOSE, half en heel uurslag op bel met herhaling op het hele uur. Geëmailleerde wijzerplaat met Romeinse cijfers. Het bijzondere aan deze klok is dat hij dateert van na 1870 en een draadophanging heeft voor de slinger. Ook na 1870/80 werden nog klokken met een vouw slinger aangeboden, maar deze hadden dan een ankergang, want spillegang werd niet meer gebouwd.
Diameter geëmailleerde wijzerplaat: 230
Afmetingen kooi: 276 x 249 x 144 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 410 x 277 x 165 HxBxD
Lengte slinger: 1210
Diameter slingerklos: 150 ( alle afmetingen in mm )
中文:
编号 446 CUM
Comtoise 座钟,配有锚式擒纵机构和折叠摆锤,闹铃机芯,印有大鹰(伸展翅膀)的装饰板,右下方的装饰板上印有保护通告:DEPOSE,半小时和整点报时钟鸣,整点报时钟鸣。珐琅表盘上有罗马数字。这款时钟的特别之处在于它是 1870 年之后的产品,摆轮采用钢丝悬挂。即使在 1870/80 年之后,仍有带折叠摆锤的时钟推出,但由于当时已不再制造游丝机芯,因此它们采用的是锚式机芯。 珐琅表盘直径:230 表壳尺寸:276 x 249 x 144 HxWxD / 机芯尺寸:410 x 277 x 165 HxWxD 摆轮长度:1210,摆轮镜片直径:150 (所有测量单位均为毫米)
Japanisch:
446号 CUM
アンクル脱進機、折りたたみ式振り子、アラームムーブメント、大きな鷲(翼を広げたもの)のエンボス装飾プレート、右下の装飾プレートには保護マーク: デポーズ、半時計と全時計はベルで打刻、時報は繰り返し。エナメル文字盤にローマ数字。この時計の特別な特徴は、1870年以降のもので、振り子にシルクのサスペンションが付いていることである。1870/80年以降も、折りたたみ式振り子を備えた時計は製造されていたが、バージ脱進機が製造されなくなったため、アンクル脱進機を備えていた。
エナメル文字盤直径:230 ケージ寸法: 276 x 249 x 144 HxWxD ムーブメント寸法 410 x 277 x 165 HxWxD 振り子の長さ: 1210 振り子のボブの直径: 150 ( 全ての寸法はmm )