
Nr. 207 CUM
9 Zoll Comtoise Uhrwerk aus der Zeit um 1870/80. mit kleiner dezentraler Sekundenanzeige, welche in der Mitte des Zifferblatts unter der Stundenzahl XII platziert ist. Damit dies möglich ist, wurde zwei weitere Stabplatinen mittig im Gehäuse für die Aufnahme der Ankerradachse platziert. Dass die Ankerhemmung eine rückführende Hemmung ist, kann man deutlich am Sekundenzeiger sehen, wenn dieser nach jedem Vorrücken ein wenig ‚rückgeführt‘ wird. Halbstunden - und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition auf Tonfeder.
Durchmesser Zifferblatt: 220
Käfigmaße: 248 x 249 x 142 HxBxT
Werkmaße: 385 x 249 x 160 HxBxT
Pendellänge: ca. 1200 ( alle Maße in mm )
Englisch:
Nr. 207 CUM
9-inch Comtoise clockwork from around 1870/80 with a small decentralized seconds display placed in the middle of the dial under the hour numeral XII. To enable this, two additional bar plates were placed centrally in the case to hold the escape wheel axle. The fact that the anchor escapement is a recoiling escapement is clearly visible in the seconds hand, which slightly "recoils" after each forward movement. Half-hour and full-hour striking on a bell with repetition on a gong.
Dial diameter: 220
Case dimensions: 248 x 249 x 142 HxWxD
Movement dimensions: 385 x 249 x 160 HxWxD
Pendulum length: approx. 1200 (all measurements in mm)
Französisch:
N° 207 CUM
Mécanisme d'horloge Comtoise de 9 pouces datant d'environ 1870/80, avec un petit affichage décentralisé des secondes placé au centre du cadran sous le chiffre romain XII. Pour permettre cela, deux plaques de barre supplémentaires ont été placées au centre du boîtier pour supporter l'axe de la roue d'échappement. Le fait que l'échappement à ancre soit un échappement à recul est clairement visible dans la trotteuse, qui "recule" légèrement après chaque avancement. Sonnerie des demi-heures et des heures pleines sur une cloche avec répétition sur un gong.
Diamètre du cadran : 220
Dimensions du boîtier : 248 x 249 x 142 HxLxP
Dimensions du mécanisme : 385 x 249 x 160 HxLxP
Longueur du balancier : env. 1200 (toutes les mesures en mm)
Spanisch:
N.º 207 CUM
Mecanismo de reloj Comtoise de 9 pulgadas, que data de aproximadamente 1870/80, con una pequeña pantalla descentralizada de segundos colocada en el centro de la esfera debajo del número romano XII. Para permitir esto, se colocaron dos placas adicionales en el centro de la caja para sostener el eje de la rueda de escape. El hecho de que el escape de anclaje sea un escape de retroceso es claramente visible en la manecilla de los segundos, que "retrocede" ligeramente después de cada avance. Sonería de medias horas y horas completas en campana con repetición en un gong.
Diámetro de la esfera: 220
Dimensiones de la caja: 248 x 249 x 142 HxAxP
Dimensiones del mecanismo: 385 x 249 x 160 HxAxP
Longitud del balancín: aprox. 1200 (todas las medidas en mm)
Portugiesisch:
N.º 207 CUM
Mecanismo de relógio Comtoise de 9 polegadas, datado de cerca de 1870/80, com um pequeno visor descentralizado dos segundos colocado no centro do mostrador abaixo do número romano XII. Para permitir isso, duas placas adicionais foram colocadas no centro da caixa para suportar o eixo da roda de escape. O fato de o escape de âncora ser um escape de recuo é claramente visível no ponteiro dos segundos, que "recua" ligeiramente após cada avanço. Toque das meias horas e horas completas no sino com repetição em um gong.
Diâmetro do mostrador: 220
Dimensões da caixa: 248 x 249 x 142 HxLxP
Dimensões do mecanismo: 385 x 249 x 160 HxLxP
Comprimento do balancim: aprox. 1200 (todas as medidas em mm)
Italienisch:
N. 207 CUM
Meccanismo di orologio Comtoise da 9 pollici, risalente a circa 1870/80, con un piccolo indicatore decentrato dei secondi posizionato al centro del quadrante sotto il numero romano XII. Per consentire ciò, due piastre aggiuntive sono state posizionate al centro della cassa per sostenere l'asse della ruota di scappamento. Il fatto che lo scappamento ad ancora sia uno scappamento a rinculo è chiaramente visibile nella lancetta dei secondi, che "rincula" leggermente dopo ogni avanzamento. Suoneria delle mezz’ore e delle ore intere su campana con ripetizione su gong.
Diametro del quadrante: 220
Dimensioni della cassa: 248 x 249 x 142 HxLxP
Dimensioni del meccanismo: 385 x 249 x 160 HxLxP
Lunghezza del bilanciere: ca. 1200 (tutte le misure in mm)
Niederländisch:
Nr. 207 CUM
9-inch Comtoise klokmechanisme uit circa 1870/80, met een kleine gedecentraliseerde secondenwijzer die in het midden van de wijzerplaat onder het cijfer XII is geplaatst. Om dit mogelijk te maken, zijn er twee extra staven in het midden van de kast geplaatst om de as van het ankerrad te ondersteunen. Dat het anker een terugkerend gangwerk is, is duidelijk zichtbaar aan de secondenwijzer, die na elke beweging een beetje "terugkeert". Halfuur- en heeluurslag op een bel met repetitie op een gong.
Wijzerplaatdiameter: 220
Kastafmetingen: 248 x 249 x 142 HxBxD
Mechanismeafmetingen: 385 x 249 x 160 HxBxD
Slingerlengte: ca. 1200 (alle maten in mm)
Chinesisch (简体中文):
编号:207 CUM
9英寸的Comtoise钟表机芯,约于1870/80年制造,带有一个小型的去中心化秒针显示器,位于表盘中心的数字XII下方。为了实现这一点,在机壳中间增加了两块杆板,用于支撑擒纵轮轴。可以清楚地通过秒针看到,该锚擒纵机构是一个回动式擒纵机构,秒针在每次前进后会稍微“回弹”。半小时和整点鸣钟,带重复功能的音簧。
表盘直径:220
机壳尺寸:248 x 249 x 142 高x宽x深
机芯尺寸:385 x 249 x 160 高x宽x深
摆长度:约1200(所有尺寸以毫米为单位)
Japanisch (日本語):
番号:207 CUM
9インチのComtoise時計機構、1870/80年頃の製作。表盤中央の数字XIIの下に配置された、小型で非中央配置の秒針表示があります。この機能を実現するため、ケースの中央に2枚の追加バーが設置され、脱進輪軸を支える構造になっています。このアンカー脱進機が後退脱進機であることは、秒針が各進み動作の後に少し「後退」する様子からはっきりと確認できます。半時間および正時に鐘で打刻し、音叉にリピート機能があります。
文字盤直径:220
ケース寸法:248 x 249 x 142 高さx幅x奥行
機構寸法:385 x 249 x 160 高さx幅x奥行
振り子の長さ:約1200(すべての寸法はミリ単位)