10. Zapfen:Schlagwerk

Nr. 349 CUM  

 

9 Zoll Comtoise mit Bogenanker und Knickpendel aus der Zeit um 1825/30. Halbstunden- und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition, Sensenrechen. Vordere Vollplatine aus  Messing für Geh- und Schlagwerk, hintere Stabplatinen aus Eisen. Alle Werkteile sind markiert mit Nummer 49.  Zweiteilig geprägtes Zierblech mit Füllhörnern und Sonnenkopf, wobei die Zweiteilung nicht bei III und IX besteht, sondern zwischen quadratischer Zifferblatteinfassung und Oberteil. Das unter die Zifferblatteinfassung geschobene Oberteil besitzt 4 Blechlaschen, wobei die 4 Schrauben dann sowohl die Blechlaschen wie auf die Einfassung festhalten. ( Siehe auch Abbildung der Uhr Nr. 1381 ) Die Prägewerkzeuge der Oberteile der beiden Uhren sind nicht identisch, denn die beiden Mo-delle weichen in Nuancen voneinander ab. Sonnenzeiger mit verzierten Oberflächen. Emailzifferblatt mit römischen Stundenzahlen und kleinen arabischen Viertelstundenzahlen, sign: Encely à Toulouse.  

 

Durchmesser Zifferblatt.: 230 

Käfig: 250 x 246 x 142  HxBxT 

Werk: 400 x 268 x 165 HxBxT 

Pendellänge: 1280 mm (/ alle Maße in mm )

 

Englisch:

Nr. 349 CUM

9-inch Comtoise clock with anchor escapement and folded pendulum from around 1825/30. Half-hour and full-hour striking on a bell with repetition, scythe rack. The front full plate is made of brass for the going and striking trains, while the rear rod plates are made of iron. All movement parts are marked with the number 49. Two-part pressed decorative plate with cornucopias and sun face, where the division is not at III and IX but between the square dial frame and the upper part. The upper part, inserted under the dial frame, has four metal tabs, with four screws holding both the tabs and the frame securely. (See also the illustration of clock No. 1381.) The embossing tools for the upper parts of the two clocks are not identical, as the two models differ slightly in nuances. Sun-shaped hands with decorated surfaces. Enamel dial with Roman hour numerals and small Arabic quarter-hour numerals, signed: Encely à Toulouse.

Dial diameter: 230
Case dimensions: 250 x 246 x 142 HxWxD
Movement dimensions: 400 x 268 x 165 HxWxD
Pendulum length: 1280 mm (all measurements in mm)

 

Französisch:

N° 349 CUM

Horloge Comtoise de 9 pouces avec échappement à ancre et balancier à plier datant d'environ 1825/30. Sonnerie des demi-heures et des heures pleines sur une cloche avec répétition et râteau en faux. La platine avant complète est en laiton pour les trains de marche et de sonnerie, tandis que les platines arrière en tiges sont en fer. Toutes les pièces du mouvement sont marquées avec le numéro 49. Plaque décorative estampée en deux parties avec cornes d'abondance et visage solaire, où la division ne se situe pas à III et IX mais entre le cadre carré du cadran et la partie supérieure. La partie supérieure, insérée sous le cadre du cadran, possède quatre languettes métalliques, et quatre vis maintiennent à la fois les languettes et le cadre. (Voir également l'illustration de l'horloge N° 1381.) Les outils de pressage des parties supérieures des deux horloges ne sont pas identiques, car les deux modèles diffèrent légèrement dans leurs nuances. Aiguilles en forme de soleil avec surfaces décorées. Cadran en émail avec chiffres romains pour les heures et petits chiffres arabes pour les quarts d'heure, signé : Encely à Toulouse.

Diamètre du cadran : 230
Dimensions du boîtier : 250 x 246 x 142 HxLxP
Dimensions du mouvement : 400 x 268 x 165 HxLxP
Longueur du balancier : 1280 mm (toutes les mesures en mm)

 

Spanisch:

N.º 349 CUM 

Reloj Comtoise de 9 pulgadas con escape de ancla y péndulo plegado que data de alrededor de 1825/30. Sonería de medias horas y horas completas en campana con repetición y rastrillo de guadaña. La placa completa frontal es de latón para los trenes de marcha y de sonería, mientras que las placas traseras de barras son de hierro. Todas las piezas del mecanismo están marcadas con el número 49. Placa decorativa estampada de dos partes con cuernos de la abundancia y rostro solar, donde la división no está en III y IX sino entre el marco cuadrado del dial y la parte superior. La parte superior, insertada bajo el marco del dial, tiene cuatro lengüetas metálicas, y cuatro tornillos sujetan tanto las lengüetas como el marco. (Ver también la ilustración del reloj N.º 1381.) Las herramientas de estampado de las partes superiores de los dos relojes no son idénticas, ya que los dos modelos difieren ligeramente en matices. Agujas con forma de sol y superficies decoradas. Esfera de esmalte con números romanos para las horas y pequeños números arábigos para los cuartos de hora, firmado: Encely à Toulouse.
Diámetro del dial: 230
Dimensiones de la caja: 250 x 246 x 142 HxAnxP
Dimensiones del mecanismo: 400 x 268 x 165 HxAnxP
Longitud del péndulo: 1280 mm (todas las medidas en mm)

 

Portugiesisch

N.º 349 CUM
Relógio Comtoise de 9 polegadas com escape de âncora e pêndulo dobrado datado de cerca de 1825/30. Toque de meia-hora e hora cheia em sino com repetição e ancinho de foice. A placa frontal completa é de latão para os trens de marcha e de toque, enquanto as placas traseiras de barras são de ferro. Todas as peças do mecanismo estão marcadas com o número 49. Placa decorativa estampada em duas partes com cornucópias e rosto solar, onde a divisão não está em III e IX, mas entre a moldura quadrada do mostrador e a parte superior. A parte superior, inserida sob a moldura do mostrador, possui quatro abas metálicas, e quatro parafusos fixam tanto as abas quanto a moldura. (Veja também a ilustração do relógio N.º 1381.) As ferramentas de estampagem das partes superiores dos dois relógios não são idênticas, pois os dois modelos diferem ligeiramente em nuances. Ponteiros em forma de sol com superfícies decoradas. Mostrador de esmalte com números romanos para as horas e pequenos números arábicos para os quartos de hora, assinado: Encely à Toulouse.

Diâmetro do mostrador: 230
Dimensões da caixa: 250 x 246 x 142 AxLxP
Dimensões do mecanismo: 400 x 268 x 165 AxLxP
Comprimento do pêndulo: 1280 mm (todas as medidas em mm)

 

Italienisch:

N. 349 CUM

Orologio Comtoise da 9 pollici con scappamento ad ancora e pendolo pieghevole risalente al 1825/30 circa. Suoneria delle mezz’ore e delle ore piene su campana con ripetizione e rastrello a falce. La placca frontale completa è in ottone per i treni di marcia e di suoneria, mentre le piastre posteriori a barra sono in ferro. Tutte le parti del movimento sono contrassegnate con il numero 49. Piastra decorativa stampata in due parti con cornucopie e volto solare, dove la divisione non si trova a III e IX ma tra la cornice quadrata del quadrante e la parte superiore. La parte superiore, inserita sotto la cornice del quadrante, ha quattro linguette metalliche, e quattro viti fissano sia le linguette che la cornice. (Vedere anche l'illustrazione dell'orologio N. 1381.) Gli strumenti di stampaggio delle parti superiori dei due orologi non sono identici, poiché i due modelli differiscono leggermente in sfumature. Lancette a forma di sole con superfici decorate. Quadrante in smalto con numeri romani per le ore e piccoli numeri arabi per i quarti d’ora, firmato: Encely à Toulouse.

Diametro del quadrante: 230
Dimensioni della cassa: 250 x 246 x 142 AxLxP
Dimensioni del movimento: 400 x 268 x 165 AxLxP
Lunghezza del pendolo: 1280 mm (tutte le misure in mm)

 

Niederländisch:

Nr. 349 CUM

9-inch Comtoise klok met anker escapement en vouw slinger uit circa 1825/30. Halfuurs- en heleuurslag op bel met herhaling en zeisrake. De voorste volle plaat is van messing voor het gaand- en slagwerk, terwijl de achterste staafplaten van ijzer zijn. Alle onderdelen van het uurwerk zijn gemarkeerd met nummer 49. Tweedelige geperste sierplaat met hoorns van overvloed en zongezicht, waarbij de verdeling niet op III en IX is, maar tussen het vierkante wijzerplaatkader en het bovenste deel. Het bovenste deel, dat onder het wijzerplaatkader is geschoven, heeft vier metalen lipjes, waarbij vier schroeven zowel de lipjes als het kader stevig vasthouden. (Zie ook de afbeelding van klok Nr. 1381.) De persgereedschappen voor de bovenste delen van de twee klokken zijn niet identiek, aangezien de twee modellen in nuances van elkaar verschillen. Zonwijzers met versierde oppervlakken. Email wijzerplaat met Romeinse uurcijfers en kleine Arabische kwartiercijfers, gesigneerd: Encely à Toulouse.
Diameter wijzerplaat: 230
Afmetingen kooi: 250 x 246 x 142 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 400 x 268 x 165 HxBxD
Slinger lengte: 1280 mm (alle maten in mm)

 

Chinesisch (简体中文):

编号:349 CUM

9英寸的Comtoise钟,带锚式擒纵机构和折叠摆,约为1825/30年。半小时和整点在钟上鸣响,有重复功能和镰刀齿条。前部全板采用黄铜制造,用于行走和打击机构,而后部杆板由铁制成。所有机芯部件都标有编号49。两部分压制装饰板,带有丰饶之角和太阳面,分割位置不在IIIIX,而是在方形表盘框架与顶部之间。顶部插入表盘框架下,具有四个金属夹片,四个螺丝固定住夹片和框架。(参见钟编号1381的插图。) 两钟顶部的压制工具并不相同,因为两种型号在细节上略有差异。太阳形指针装饰表面。珐琅表盘,罗马时标和小型阿拉伯刻度分钟标,签名:Encely à Toulouse

表盘直径:230
外壳尺寸:250 x 246 x 142 xx
机芯尺寸:400 x 268 x 165 xx
摆长:1280 mm(所有尺寸均为毫米)

 

Japanisch (日本語):

番号: 349 CUM

9インチのComtoise時計で、アンカー脱進機と折りたたみ振り子を備えたもの。1825/30年頃の製作。半時間と正時に鐘で打刻し、繰り返し機能および鎌状のラックが特徴。前面の完全なプレートは真鍮製で、時計機構と打撃機構のためのもので、背面のロッドプレートは鉄製。すべての機械部品には番号49が刻印されています。豊穣の角と太陽の顔を特徴とする二分割の装飾板。分割部分はIIIIXではなく、四角形の文字盤フレームと上部の間にあります。文字盤フレーム下に挿入された上部には4つの金属タブがあり、4本のネジがタブとフレームの両方をしっかり固定しています。(時計番号1381の図も参照。)2つの時計の上部のエンボスツールは同一ではなく、2つのモデルには微妙な違いがあります。太陽形の針は装飾的な表面を持っています。ローマ数字の時刻表示と小さなアラビア数字の四分刻みが施されたエナメル文字盤には、「Encely à Toulouse」の署名があります。

文字盤の直径:230
ケース寸法:250 x 246 x 142 高さxx奥行き
機械寸法:400 x 268 x 165 高さxx奥行き
振り子の長さ:1280 mm(すべての寸法はmm単位)